Imádom, amikor "nyelvszakértők" -- különösen a szláv nyelvekben járatos "szakértők" -- nyilatkoznak. :-DD
"egyetlen egy szó van a szlávban a beseda, ami
1. főnév. ige nincs
2. a jelentése kb. "tárgyalás, tanácskozás", azaz nem is általános jelentésű, hanem egy szűk jelentés"
Marhaságok tömkelege.
1. Melyik szláv nyelvben?
Itt lehet végigkövetni: http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=153707334&t=9111571
2. A "hiányzó" szláv ige:
orosz: .... "глаголы: побеседовать, собеседовать"
ukrán:
"БЕСІДУВАТИ, ую, уєш, недок.
1. Розмовляти з ким-небудь.
2. зах. Промовляти (на зборах і т. ін.), виголошувати промову. "
3. Ellenőrizd, hogy az ukrán nyelv hány jelentésben használja:
"
1. Beszélgetés valakivel.
2. Beszéd, szónoklat.
3. Buli, mulatság valakinél (= lengyel biesiada)
4. Társaság, kompánia
5. Beszéd, beszédkészség (tájszólás)
Konkrét példák:
a) orosz
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=153705963&t=9111571
b) ukrán
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=153707460&t=9111571