"És úgy tűnik, hogy te nem nagyon akarod megérteni, hogy a harc nem valamilyen erőszakos kényszert jelent, hanem az igazság védelmét."
Akkor tessék az ennek megfelelő "védelem" szót használni. A magyar nyelv éppen elég gazdag ahhoz, hogy pontosan fejezzük ki magunkat. A szándékos ködösítésnek nincs helye, mert a világos beszédnek az egyértelműség a legfőbb ismérve.
A vallások szoktak homályosan, kétértelműen fogalmazni, jelen esetben a harc is kétértelmű, mert éppúgy lehet támadó, mint védő funkciója, s elsősorban fegyveres cselekményt jelent. S ha valaki a védelemre gondol, akkor tessék annak megfelelően fogalmazni, s a vakvilágba írogatni mindenfélét, aztán magyarázkodni, hogy "nem is úgy kell érteni..."
Tudod, amikor az emberek szándékosan olyan kifejezéseket használnak, melyek kétértelműek, az nagyon nem egyenes jellemet/szándékot takar... Ha pedig nem szándékos, akkor meg a tudatlanság ékes bizonyítéka.