és én nem vontam kétségbe Alfred fordítását
Dehogynem. Kérdésessé tetted, hogy mi van, ha a Hungerei ott van az eredeti Orosiusban is. Erre mondtam, hogy nézd meg, mert a tudomány és szerénységem azt Alfrédhoz köti, láthattad, még Sudárt is idéztem ehhez.
nagyon jól tudod, h arról volt szó, mi benne Alfred betoldása
Pontosan, esetünkben a Hungerei.
és te tényként kezelted a saját elképzelésedet...
Hát miután ezt az eredeti Orosiusban nem tudtad felmutatni, az e miatt is "tény".
és már akkor tudtam, h nem fogsz bemutatni semmilyen Orosius eredetit, már akkor tudtam h hazudsz, nincs semmilyen bizonyítékod, csak a szádat jártatod.
Ez nem az én feladatom: én "elhiszem" -- no meg a tudomány is -- Alfréd betoldását. Ha nem tetszik, mutasd be a kontrát Orosiusnál, fenn van a Latin Libraryban.
szóval jó akár az arab fordítás is, ha be tudod mutatni, h nincs ott a hungerei
De hát te akarsz kontrázni egy állítást, nosza.
csak azután lesz bizonyított.
A tudomány bebizonyította már, olvashattad a MÖT kötetben is.
a sok beképzelt üres szájalás az nem az. szánalmas, h magyarázni kell. szánalmas, h rám akarod kenni, h "nem fogadtam el alfred fordítását".
Most akkor elfogadod vagy sem? Ha igen, miről vitázunk, ha nem, kontrázd a 418-as eredeti Orosiusszal.