H. Bernát Creative Commons License 2019.09.03 0 0 1723

és én nem vontam kétségbe Alfred fordítását

 

 

Dehogynem. Kérdésessé tetted, hogy mi van, ha a Hungerei ott van az eredeti Orosiusban is. Erre mondtam, hogy nézd meg, mert a tudomány és szerénységem azt Alfrédhoz köti, láthattad, még Sudárt is idéztem ehhez.

 

 

nagyon jól tudod, h arról volt szó, mi benne Alfred betoldása

 

Pontosan, esetünkben a Hungerei.

 

 

és te tényként kezelted a saját elképzelésedet...

 

 

Hát miután ezt az eredeti Orosiusban nem tudtad felmutatni, az e miatt is "tény".

 

 

és már akkor tudtam, h nem fogsz bemutatni semmilyen Orosius eredetit, már akkor tudtam h hazudsz, nincs semmilyen bizonyítékod, csak a szádat jártatod.

 

Ez nem az én feladatom: én "elhiszem" -- no meg a tudomány is -- Alfréd betoldását. Ha nem tetszik, mutasd be a kontrát Orosiusnál, fenn van a Latin Libraryban.

 

 

szóval jó akár az arab fordítás is, ha be tudod mutatni, h nincs ott a hungerei

 

De hát te akarsz kontrázni egy állítást, nosza.

 

 

csak azután lesz bizonyított.

 

 

A tudomány bebizonyította már, olvashattad a MÖT kötetben is.

 

 

a sok beképzelt üres szájalás az nem az. szánalmas, h magyarázni kell. szánalmas, h rám akarod kenni, h "nem fogadtam el alfred fordítását".

 

 

Most akkor elfogadod vagy sem? Ha igen, miről vitázunk, ha nem, kontrázd a 418-as eredeti Orosiusszal.

Előzmény: rigeroi (1714)