Ulrich_von_Lichtenstein
2019.07.22
|
|
0 0
1268
|
1. A kazak Aldiyar szócikkben nincs Aldar változat, és a szöveg 2 kazak lexikonra hivatkozik. Nekem ez a mérvadó.
GoogleTrans (a kazak алдияр szócikk):
"Aldiyar (in Persian - ***Let Alla Say be with you***) is a syllable word. The noble people, the khan, the sultan, t. p. the oldest form of respect. [1] The word Aldiyar is formed by the influence of Islam among the Kazakh people. In the sense of English, it expresses submissiveness, admiration, sincerity, and good manners. This kind of speaking to the elders is also found in other nations. If this is not religious, this type of word has been abandoned today."
Szóval, ebből nekem úgy tűnik, hogy Baski semmit nem hallgat el, a kazak mondában Aldijar szerepel, a turkológus ezt is elemzi.
2. Aldar Köse. Na, ez a legjobb! :-)))
Angol szócikk: "The Historical Dictionary of Kazakhstan refers to him as a "creative liar"."
Orosz szócikk: "В переводе на русский язык прозвище Алдар-Косе означает «Безбородый обманщик»: «алдар» — обманщик, плут, острослов, «косе» — безбородый."
Aldar = csaló, szélhámos, élesnyelvű. Egy ilyen jelzőt pont a kazak nemesek, kánok stb. megszólítására használtak?? (lásd Aldijar). :-))) A magyar Wikibe pedig minden normális forrás nélkül került be az Aldar Köse és az Aladár kapcsolat. Plusz marhaságokat tartalmaz:
"...a 'Köse' a magyar 'kese' szó testvére, jelentése szakálltalan..."
Mitől lett a magyar *kese* a kazak szakáltalan szó testvére? Etimológiai szótár: "kese – vagy kesely, ‘sárgásfehér vagy fakó szőrű, alul fehér lábú ‹ló, marha›’" :-DDD
3. Ezért mondtam, hogy nem kell erőltetni. Aldijar (Aldiyar) =/= Aladár
Inkább olvasd el Kézait: "...a Krimhild német fejedelemasszonytól született Aladárt törekszenek vala Ethele után királylyá emelni." Ilyen szövegkörnyezetben sokkal hihetőbb az Aladár germán eredete, mint a kazak mesehős nevéből történő eredeztetés. |
|