"kalács : kolač . kerek? minden kalács kerek?"
Ez egy kérdés jelen időben, a mára vonatkoztatva. Természetesen ma már nem. De amikor az első kalácsok készültek, amikor nevet adtak nekik, akkor nem rögtön a cifrázással kezdték, hogy legyen belőle rögtön kerek és hosszúkás, fonatos, formába öntött, sima, kakaós, mazsolás, gyűmölcsös, fahéjas, vaníliás, csokidarabkás és a tetején mákkal szórt, stb. változat is. Az elsők még simán kerekek voltak és erről nevezték el, lásd a lenti szócikket, amit Ketni másolt be.
A kör, kerek, karika magyar eredetét viszont nem kérdőjeleztem meg.
Garden: lat. hortus gardinus, ófr. gardin, ném. Garten, ang. garden
Kert: A kerül, kerít igék ker- tövének származéka deverbális -t főnévképzővel vagy a -t képzős befejezett melléknévi igenév főnevesülésével, tehát tkp. ‘bekerített dolog’. Lásd még keret, kertel. Az alap tehát az ige.
Felmerül a kérdés, hogy a vándorló hunok, magyarok mobil jurtái körül hol lehettek elkerített fix kertek, ill. a letelepedett rómaiak kőházai mellett lehettek-e inkább ilyenek.
"a bálványnak nem elsődleges értelme a szobor, hanem a másodlagos. értelemátvitel. logikai alap dolog. mint a toll pl. elfogultságod megakadályoz a gondolkozásban."
Én ezt írtam a szláv balvan szóra: Az első jelentés mindenesetre az ‘oszlop’ volt. Nem értem, mire gondoltál.
"bánya : baňe .‘üreg, boltozat’ : lehetséges, de csak akkor hiteles, ha adatolod."
Azon gondolkodom, hogy az ősmagyaroknak hol lehettek kiterjedt bányaterületeik mondjuk Levédiában vagy egyáltalán a kelet-európai sztyeppe kellős közepén, ahonnan átadhatták a baňe szót a bányát még sohasem látott cseheknek, morváknak, szlovákoknak, stb.
Korona: A latin corona (‘koszorú, korona’) átvétele; forrása a görög koróné (‘ajtókarika, íjkarika’).
kirk, church, cirkva: gör. kyriake, kyriakon doma (az Úr háza), a szót átvették még a szláv nyelvek, részben germán közvetítéssel, ószláv criky, orosz cerkov. A finn kirkko és az észt kirrik skandináv átvételek.
Érdekelne még a hun egyház története...
Maradjunk tehát annyiban, hogy sem az ógörög, sem a latin nem vett át mai alakú magyar szavakat.