Annyira nem vagyok menő. (Ezt a videokonvertálást még csak tanulgatom.)
Inkább a szövegkönyvekből szeretnék AZW-t meg EPUB-ot csinálni, csak gatyába kell őket rázni, mert a Mylord text változata tele van hibákkal, olvasás szempontjából felesleges karakterhalmokkal.
A Beechinghez pedig meg kell csinálni azt, hogy a szereplők nevei ott legyenek a sorok előtt, azaz "dramatizálni" kell. Elég babra munka, de csinálom.
Erről jut eszembe, tudja valaki pontosan, hogy mi a különbség a Mylord TV-s változata és a DVD között? Van erről lista valahol?
Azt pl. tudom, hogy az első részből kimaradt Wilson kapitány körömvágós mondata:
"Wilson: Nagy szerencséje lesz, ha megkapja. Lord Meldrum finom, becsületes úriember. Én szoktam vágni a körmét. A fiatalabb testvére, Teddy is belevaló fickó."