gitana19
2012.11.09
|
|
0 0
900
|
Althochdeutsch-ban vagy Mittelhochdeutsch-ban biztos. Mondom, a Mitgift-ben meg is maradt a pozitiv értelme a szónak. Van elég sok szó, ami kikopott, vagy csak tájszóként maradt fenn. Pl. a Minnesänger-ek idejében a Minne szerelmet jelentett. Ezt később a Liebe szó váltotta fel. Walter v d Vogelweide szövegeiben is van pár érdekes szó. :)A "Mugt ihr vinden", ami szimplán "Láthatjátok"-nak lett fordítva, szintén érdekes, ugye benne van a Wind (szél) szó, a winden kifejezést már leginkább csak a vadászok használják a szelet fogó vadra. Vagy pl a Freier szó, ami régen udvarlót, kérőt jelentett, ma strici jelentéssel bír. |
Előzmény: Unerwünschter Gast (898)
|
|