gitana19
2012.11.06
|
|
0 0
772
|
Na látod, igazából a "thinking" a baj forrása. Ha bizonytalan vagy valamelyikben, vagy mindkettőben. Ha az egyikből megvan a megfelelő alap, utána jön be a másik nyelv, akkor nem gondolkozol azon, hogy hogy is van ez, meg ha tudod a megfelelő kifejezést, és az adott nyelven rakod össze a mondatot, nem magyarul összerkod, és elkezded lefordítani. Nekem elég sokat kell ahhoz innom, hogy keveredjenek a nyelvek. |
Előzmény: HierroF1 (768)
|
|