gitana19 Creative Commons License 2012.11.06 0 0 747

na de nyelvórákon is kell tudni fordítani.

 

Igen, és ez hatalmas hülyeség.

 

tudatosan kell alkalmazni mind a két nyelvet

 

Azt meg lehet csinálni anélkül is, hogy fordítással szadiztak volna. Nem mondom, néha legyen, de sokkal több értelmét látom szituációs gyakorlatoknak. Jó, tudd a különbséget sült és rántott, jobb és bal között. De h minden házifeladatban mondatok fordítása van, az baromság. Legyen Lückentext, meg tömörítés, meg szövegértés, meg képleírás, meg bármi, amivel használod a nyelvet. De a fordítás nem erre való. Pláne, ha valamelyik agyalágyult kitalálja, hogy irodalmi szöveget fordítson a gyerek, mert az milyen izgalmas.

Előzmény: rana esculanta. (745)