rana esculanta.
2012.11.06
|
|
0 0
740
|
Lentebb említett sógornőmsem volt hajlandő soha semmit lefordítani.
Eleintepárszor megkértük, illetve amikor németül anultam, akkor próbáltam kérni asegytségét, de egyáltalán nem ment neki.
pedig németül is tudott -nyilvánvaló, hiszen húszonévesen jött el hozzánk és magyarul is, hiszen hallottuk beszélni, itt élt, dolgozott. (egyébként eszméletlen aranyos akcentussal beszél)
Akkor sme értettem és tkp. most sem,hogy miér okoz nehézséget valakinek ilyen esetbena fordítás. |
Előzmény: Derek (737)
|
|