Pista0
2012.03.06
|
|
0 0
4366
|
Azért volt a nagy magyarításnak olyan korszaka ami szerintem kritikán aluli volt. Amikor a külföldiek nevét magyar szabályok szerint írták, magyar keresztnévvel. Tudjátok mekkora sokk volt nekem amikor megtudtam hogy Verne Gyula nem magyar?? :) Meg aztán ott van a "nyaktekerészeti mellfekvény" és a társai. Szépnek szép, de ha az a nyelvújítás bejött volna akkor egy átlagos orosz romantikus magyar fordítása 1500-2000 oldalas lenne :) Szerintem az átvett szavakkal nincs semmi baj, ha magyarítva vannak kicsit. Amúgy felhívom a figyelmet hogy a "töltcső" szóban is van némi mássalhangzó torlódás ;) A Youtube végül is egy márkanév, szerintem ilyeneket nem kell magyarosítani, a General Electric-et sem mondjuk Általános Elektromosnak. |
|