darpa
2012.02.12
|
|
0 0
7449
|
Növelem eggyel a letöltések számát, mert elkezdtem nézni a sorozatot. Jó ez! Tervezed végig fordítani?
Kis beleszólás, ha nem bánod: első évadnál járok, többször is olvastam az őrvezető helyett örsvezetőt, meg egy-két katonai kifejezés nem passzol, pld: parancsoljon vigyázt, az inkább vezényeljen, nem? Bocs, nem kötözködésnek szánom.
Köszönöm az eddigi munkádat.
|
Előzmény: elistvan (7426)
|
|