"...te éheztetnél egy viszonylag öregemebert? "
Nem.Úgyhogy akkor legyen minden öregember pápa!Nem azért nem éhezik,mert öreg,hanem azért,mert ő a pápa.Ne keverd a két fogalmat.A kettőnek egymáshoz semmi köze!Ha a pápa fiatal lenne,akkor sem éhezne,de nem a kora miatt.
"...üss entert, tagold a kisregényedet mert így olvashatatlan. Egybefolyt f..s az egész."
Nem működik néha az enter,mellesleg így is olvasható,nem folyik egybe az egész,csak itt-ott egy-egy szó, nincs kedved elolvasni és erre fogod,mintahogy írod is:
"Csak az elejét olvastam"
Hát ez az...
Örök pokol
Mondom,hogy olvasd el görögül az Újszövetséget,ha nekem nem hiszel!Ja,hogy nem beszélsz görögül.Akkor miért erőlteted,hogy neked van igazad?Ne fordításokat olvass,hanem az eredetit.
Feltámadnak a holtak?Testben?A sírból?És nem gondolod,hogy mire feltámadnak,addigra a test már rég szétrohadt?Ezt sem így kéne értelmezni,de nem fogom elmagyarázni,mert úgyis felesleges.
Itt van egy tudományos link,ahol pár részen keresztül bemutatják,hogy mennyire van félrefordítva pl. a Károlyi Biblia,vele párhuzamosan a görög szöveg:
http://enok.freeweb.hu/