Csimpolya
2011.01.07
|
|
0 0
221
|
A Légy jó-t én is csak nagyon nehezen olvastam végig, az elején nagyon zavart a diáknyelv, illetve az általam nem ismert kifejezések. (Lutri, reskonto, pakk, ilyenek). Viszont az Árvácska megrendítő, de nagy élményem volt. Szerencsére csak sokkal később tudtam meg, hogy a mű modellje (Csibe) milyen jókat hazudott Móricznak. Ez viszont irodalmilag igen gyümölcsöző ámítás volt.
Furcsa módon Jókainál nem zavartak a régies szavak vagy a latin mondatok, csak a nyelvújítás fura szavai (savany, éleny). Később rájöttem, hogy egy csomó latin mondat magyar jelentését tudom, legföljebb azt nem, melyik szó mit jelent benne. |
Előzmény: dmmddm (218)
|
|