Talán el is hinném: a „bekebelező szeretet hiánya gyilkos indulatot vált ki” az emberből, talán elhinném ezt néked, ha elmondanád, milyen a „bekebelező szeretet”, amelyről – csak úgy, magamtól, a „bekebelező” jelző okán – azt gondolnám, hogy nem túl pozitív fogalom. Ha viszont nem pozitív, akkor a „hiánya” miért vált ki „gyilkos indulatot”? Szóval, elfogadnám, ha bebizonyítanád, amit állítasz, ám inkább arról lehet szó, hogy félreérted a verset.
Azt pedig, hogy a csecsemőnek volna „kielégíthetetlen mohósága”, már ne is próbáld bebizonyítani, mert úgy sem sikerül. Egyszerűen nem hisszük el. Tudniillik volt pici gyermekünk, és etettük is őt (amikor bömbölt), így pontosan tudjuk: a gyerek, ha jóllakott („kielégült”), édesdeden elszenderül; míg a versben egész másról van szó. Nem arról, hogy a csecsemő kielégíthetetlen, hanem hogy egyáltalán nem kap enni, csak hitegetik a kajával. A
Kései siratóban mindez így hangzik: „
Tőlem elvetted, kukacoknak adtad / édes emlőd s magad”; továbbá: „
félrevezettél engem”; továbbá: „Nagyobb
szélhámos vagy, mint bármelyik nő, / ki
csal és hiteget!”; továbbá: „Cigány vagy! Amit
adtál hizelegve, / mind
visszaloptad az utolsó órán!”; továbbá: „Kit anya szült, az mind
csalódik végül”.
Vagyis nem a „mohó kielégítetlenség”, hanem részint az éhség, a puszta vágy, részint a permanens megcsalattatás, félrevezetettség szavai ezek. Ezért az
Iszonyatban sem Jolán a szörnyeteg (sőt!), hanem a Mama.
Anyám kivert – a küszöbön feküdtem –
magamba bujtam volna, nem lehet –
alattam kő és üresség fölöttem.
Ugyanez az
Iszonyatban:
Az üveg láttán sírni kezd el;
csak az öl erős melegét
kéri s mint roskadt öregember,
reszketve húnyja le szemét.
Egyébként az
Anya (1934. szeptember), a
Mama (1934. október), illetve az
Iszonyat (1934. november) gyakorlatilag egyszerre íródott, nyilvánvalóan egyazon élmény hatása alatt.
Ami az
Iszonyatban így szól: „A leány
hideg, mint a gyilkos”, az az
Anyában a hideg „őszi eső szürke kontya”, a Mamában pedig a kékítő, vagyis József Attilánál a „világhiány”-érzet hideg kékségét (kék hidegségét) a Mama „ziháló” „szürke kontya” „oldotta” bele a „kivert” gyermek lelke „fölött” kéklő „ürességbe”.
A zseni versében egyik jelző sem véletlen! Vesd össze a
Téli éjszakából: „A kék, vas éjszakát már hozza hömpölyögve / lassudad harangkondulás”, illetve „De villogó vágányokon, / városba fut a kék fagyon / a sárga éjszaka fénye”. Vagy a
Sas című versben:
Micsoda óriás sas
száll le a zengő mennybolt
szikláira. E szárnyas
a semmiből jött, nem volt.
A mindenséget falja
csilló
azuri csőre.
Vaskarma tépi, marja
a meleg húst belőle.
Az azuri-kéklő Semmi-Űr voltaképpen az Anya (illetve a meleg anyaölelés konkrét hiánya), hiszen a Mama oldotta hideg-kékké a semleges, lebbenő szürke Semmit: „Űr a lelkem. Az anyához, a nagy Űrhöz szállna, fönn”, vö.: „szürke haja lebben az égen”.
Az
Iszonyatban pro forma nem az anya, hanem a kislány tébolyult, kétségtelen, míg a költői igazságot a néhány héttel korábban írt
Anya sajátos sorai értelmezik: „Harmadik napja sírja, mondja, / mint
tébolyult anya motyogja / – mert csecsre vágyom”.
Legádázabb szörnyetegként persze a
Mama című versben jelenik meg Pőcze Borbála, abban a költeményben, amelyben az „édesanya” még csak rá sem néz a gyermekére. Egyébként József Jolán megerősíti, könyörtelenül leírja, hogy amit József Attila a verseiben állít az anyjáról (kiverte a gyerekeket a lakásból a fagyos hidegbe, hetekig nem szólt hozzájuk, par excellence rájuk se nézett stb.), mind-mind tényszerűen igaz. És amire emberileg lehet mentsége a szerencsétlen (elhagyott, súlyosan beteg, proletár) asszonynak, ám az
Anya, a
Mama, illetve az
Iszonyat című versekben a Mama akkor sem úgy jelenik meg, ahogyan azt Latinovits Móricka elképzelte annakidején, vagyis az a Színészkirály, aki egy árva hangot sem értett meg József Attilából:
http://www.indavideo.hu/video/Latinovits_Zoltan-Jozsef_Attila-Mama
Latinovitsnak már-már a hánytatásig menően érzelgős, idióta előadásmódját vesd össze azzal a szöveggel, amelyet Szántó Judit írt a vers keletkezéséről. És aztán lehet rajta sírni vagy röhögni!