Az angol nyelvterületen kisebb félreértések adódhatnak ebből a szóból. Ugyanis Angliában 109 = 'thousand million', míg az Egyesült Államokban 'billion'. Ennek megfelelően a 1012Angliában 'billion', míg az Egyesült Államokban 'trillion'.
Companies owned or controlled by 10 businessmen - including Orban's childhood friend Lorinc Meszaros and his business partners, and his son-in-law Istvan Tiborcz and his associates - have collectively secured 1.975 trillion forints ($7.85 billion) worth of tenders for contracts funded by public money since 2010, the analysis shows."
Az 1.975 trillió forint faszság, a 7.85 billion(milliárd) dollár viszont helytállóbbnak tűnik.
És arról miért nem papolsz, hogy az Apró-klán három nemzedékének uralma alatt, kb. 1970 és 2010 között hány milliárd dollárt szivattyúztak ki külföldre?
A cikkíró(Hoppá.hu) rosszul fordította a Reuterst. Ennyi:
Összesen 10 (tíz) üzletember – köztük Orbán gyermekkori barátja, Mészáros Lőrinc, valamint veje. Tiborcz István kezében lévő cégek 2010 óta összesen 7,85 milliárd dollárnak megfelelő 1,975 billióforint értékben nyertek meg tendereket."
Aki nyitott szemmel jár, látja, hogy jelentős mértékben nőtt az életszinvonal. Autók egymás hegyén-hátán, nincs annyi parkoló, ami elég lenne, az áruházak tömve vásárlókkal. Ahol én lakom, van egy SPAR, régen alig volt vevő, ma már tele a parkoló ott is. Rengeteg kórházat, rendelő intézetet felújítottak, sok helyen már klíma is van. És még lehetne folytatni, de minek.