Keresés

Részletes keresés

Body:Mind:Spirit Creative Commons License 2008.11.28 0 0 59
Ja. Én is jobb' szeretem Tajvanra a Formosa elnevezést használni. Sri Lankára a Ceylon helyett a 'Serendip'-et. A Kárpát-medence jelenleg (és átmenetileg) más, mesterséges államokhoz tartozó részeit pedig a 93 ezer km-rel együtt Magyarország néven emlegetem. "Und das ist auch gut so", mint ahogyan a klasszikusoktól tudjuk.
Dua Creative Commons License 2008.11.27 0 0 57
Petrográdnak csak az 1. világháború alatt és utána hívták (1914-1924), mivel éppen Németországgal háborúztak, s nem tartották helyénvalónak, hogy az ország fővárosának német neve legyen.
Előzmény: Törölt nick (27)
yi-dvags Creative Commons License 2008.11.27 0 0 56
rád az utolsó mondatom érvényes.

Kizárólag ebből a célból erőlteted ezt a topikot. sok időd lehet
Előzmény: Zézé (22)
Cs_ Creative Commons License 2008.11.27 0 0 55
Mitől lenne Ceylon a sziget magyar néve???!! Ceylon az a sziget régi neve.
Előzmény: Törölt nick (52)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 54
honnan tudja tubikám, hogy nem a kuomintang kiejtést akartam írni? mondom hogy ne kötekedjen...
Előzmény: Törölt nick (49)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 50
ebben nem voltam én sem biztos. viszont a google-t használva a berénre kapok találatokat, birinyre nem.
Előzmény: arnys (46)
Törölt nick Creative Commons License 2008.11.27 0 0 49
értsen hozzá, Sutt kartács, értsen hozzá és elmarad a kötekedés:)
Előzmény: Joranne_Sutt (48)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 48
ne kötekedjen tubikám, ne kötekedjen..
Előzmény: Törölt nick (45)
Törölt nick Creative Commons License 2008.11.27 0 0 47

....télleg ........nem, hanem Indiában van.

És ott most helyzet van.

Ezért én most valahogy nem tudok nevetgélni.

Emberek haltak meg...., sokan....., megsérültek......, sokan.........és veszélyben vannak ....., sokan.....és állat terroristák is vannak...., sokan..........és nem tudom, hogy miért nem tudtak a 9 helyen indított terrortámadásról a titkszolgálatok.........és.....és.......igen....nyugodtan, módszeresen vegyenek csak ujjlenyomatot mindenki nem tiz-, de husz....sőt 100 ujjáról.....de akár a füléről-farkáról is !!!!! ....és fordítsanak csak ki mindenkit, mint egy kesztyűt...és rázzanak ki belőle mindent a BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN !!!

 

EZEKET AZ ÁLLAT TERRORISTÁKAT PEDIG SEMMISÍTSÉK MEG.  /A KALÓZOKAT IS SEMMISÍTSÉK MEG !/

 

...ÉS...ÉS...ÉS.....ECCERŰEN TELE A TÖKÖM A TERRORISTÁKKAL !

arnys Creative Commons License 2008.11.27 0 0 46

Az nem Berén, hanem Biriny.

Egyébként éppen a múlt héten voltam Zágrábban egy ilyen témájú konferencián. A (magyar és horvát) adófizetők pénzén.

Előzmény: Joranne_Sutt (39)
Törölt nick Creative Commons License 2008.11.27 0 0 45
Nem egészen, Beijing. Kiejtése Bei-dzsing. Beiping a Kuomintag alatt volt...:)
Tiencsin, Szecsuán és Szincsiang azért nem jó példa, mert ott a magyar kiejtés (a hangsúlyokat nem tekintve) megegyezik a mandarinnal. Pekingnél jóval nagyobb az eltérés.
Előzmény: Joranne_Sutt (44)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 44
jaja , beiping. meg guangzhou, tianjin, sichuan, xinjiang...
Előzmény: Törölt nick (42)
Cs_ Creative Commons License 2008.11.27 0 0 43

Miért, miért! Gyün valami fordulat arra megint oszt lesz új neve, azért :)

 

Tökéletesen jól kiegészíteted a példát. Peking az Peking ha a fene fenét is eszik mert magyar név. :)

Előzmény: Törölt nick (42)
Törölt nick Creative Commons License 2008.11.27 0 0 42
Akkor lenne igazad, ha Pekinget átkeresztelnék a kínaiak minttudom én mondjuk mennyei evőpálcikának, akkor attól az nekünk még továbbra is Peking maradna.

Miért keresztelnék át?:) Már most sem Pekingnek hívják, mi mégis azt mondjuk/írjuk...
Előzmény: Cs_ (41)
Cs_ Creative Commons License 2008.11.27 0 0 41

Ja van néhány város aminek van magyar neve, de Bombay az olyan mint New York. Nem a magyar neve, de még csak nem is magyarosított neve, hanem aki annak a nevét adta, még annak nyelvnek a kiejtése alapján is mondjuk a nevet. Bombay meg angol név és Bombéj-nek mondjuk "angolosan" és nem Bombai-nak mint ahogy "magyarosan" kéne mondani.

 

Akkor lenne igazad, ha Pekinget átkeresztelnék a kínaiak minttudom én mondjuk mennyei evőpálcikának, akkor attól az nekünk még továbbra is Peking maradna.

Előzmény: Zézé (24)
Törölt nick Creative Commons License 2008.11.27 0 0 40
jó reggelt kívánok, egy pár éve ez a neve
Előzmény: Zézé (-)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 39
... bár mondhatnánk berént is, ami a magyar neve.
Előzmény: Joranne_Sutt (38)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 38
brno helyett is azért mondunk brünnt sok esetben.
Előzmény: Joranne_Sutt (37)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 37
lengyelül lwów , németül lemberg. a német alakot azért használjuk, mert a) nem ismerjük a magyart, b) a szláv formákat a mássalhangzótorlódás miatt nehéz kiejtenünk.
Előzmény: neménvagyok (35)
neménvagyok Creative Commons License 2008.11.27 0 0 36
ukránul tényleg lviv, bár lembergnek is mondták
Előzmény: neménvagyok (35)
neménvagyok Creative Commons License 2008.11.27 0 0 35
izé akkor lengyelül, vagy ukránul vagy inkább németül
Előzmény: Joranne_Sutt (33)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 34
ukránul meg lviv
Előzmény: Joranne_Sutt (33)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 33
lvov magyarul ilyvó.
Előzmény: neménvagyok (32)
neménvagyok Creative Commons License 2008.11.27 0 0 32
és lvov is lemberg, meg hasonlók, gondolom ez ilyen pc név izé, az indiaiaknak mumbai volt, a cnn is így írja
Előzmény: Joranne_Sutt (11)
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 31
jó, hogy megjelentél, rá tudlak tenni a troll listára.
Előzmény: Törölt nick (27)
arnys Creative Commons License 2008.11.27 0 0 30

Hivatalos, diplomáciai iratokban a Mumbai nevet kell használni. Útibeszámolókban, térképeken, újságban meg mindenki azt a nevet használja, amelyiket akarja. Azután vagy elterjed a Mumbai, vagy nem.

Elterjedt a Dahomey helyett a Benin, a Rhodesia helyett a Zimbabwe. A Mianmar még nyitott kérdés. Honduras helyett is elterjedne a Santo Porto.

Bécs új neve meg biztosan nem terjedne el a magyar nyelvben, hiszen a Wien sem tudott elterjedni.

pert1 Creative Commons License 2008.11.27 0 0 29
Ennél cifrább változtatásokat is elkövettünk úgy is, hogy még a városok meg az emberek se változtatták meg a neveiket Kínában, csak mi tértünk át politikailag a megszokott oroszból átvett átirásból az új szövetséges anglománra (ami szvsz kiejtésileg némileg idrgenebb a magyar nyelvnek).
Joranne_Sutt Creative Commons License 2008.11.27 0 0 25
ezek nem magyar nevek.
Előzmény: Zézé (24)
Zézé Creative Commons License 2008.11.27 0 0 24

magyar nevuk nem csak a magyar alapitasu, lakossagu varosoknak van ...

 

 

Előzmény: wayland_carruthers (23)
wayland_carruthers Creative Commons License 2008.11.27 0 0 23

Bombay mióta a város magyar neve?

 

Vagy ha Hondurast valaha átkeresztelik Santo Portóra, akkor szerinted senki nem írhatja majd az új nevet, mert az magyarul Honduras?

Előzmény: Zézé (22)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!