Lázár negyednapos halott volt, egyesek szerint ez azt jelenti, hogy hat órája tért jobblétre. Ezek szerint a hetednapi baptisták a nap egyheted részét ünneplik. De melyik nap egyhetedét; a hétfőét, esetleg a vasárnapét, netán a szerdáét....?
tényleg nem tudok túlzottan görögül, de azt tudom hogy a magyarban nem 1/4 áll. Persze félre is fordíthatták, miért is ne. De a 4 nap életszerűbbnek tűnik mint az 1/4 nap
Látszik, hogy mennyire ismered kapásból a koine nyelvezetet, hisz magyarul olvasod......., ami nem semmi teljesítmény.... Néha a semminek tünő dolgok változtatják meg a világot, ezt jó ha nem felejted el!
Nos tegezés, vagy magázás, harag, neheztelés, avagy felemelt hang? Ezen ne legyen vita...., hisz már említettem, hogy előző versekben maga az író Jézus szájából beszélteti a 4 napja szót, ami alátámasztaná a negyednapos-ságot a negyedik napja-sággal..... A szó pedig negyednapost jelent!
Mindenesetre nem az eredeti irat áll rendelkezésre, így maga a negyednapos koine-nek gondolt szó sem biztos, hogy az eredeti!
Igen a zsidóknál így lehetett...., talánha a nappalt és az éjszakát különszámítjuk...., amúgy én mondtam, hogy a negyed nap 6 óra....., bár a görög-hellén időszámítást sem tudom pontosan, hogy Jézus idejében melyiket alkalmazták az újszövetes írók!
Már beírtam.....τέταρτος 4 τεταρταῖος negyed napos Nos ajánlom a http://inetsrv.ehf.hu/ujszov/ Továbbá a Katolikus újszövetségi konkordanciát /87-es piros kötésű.../ Majd Dr Varga Zsigmond Újszövetségi Görög - Magyar szótárát....
Biza negyedik naposat, négynaposat jelent. Negyednapos nem egyenlő negyed napos, csak ismételni tudom magam. Ki tetszik tudni keresni a 'negyed' jelentésű szót görögül?
Hát nem semmi......, milyen jó, hogy a saját írásaimat visszaolvashatom egy idegen nick másolása mögül.... Csak egy a bökkenő, hogy a többi beírást nem közleményezte le....., amiben kifejtettem, hogy csak a kiragdt igerészek miatt lehet belekötni egyes szavakba....
Ám az egész web fórumain egyetlen néven szerepelek...., az is Paleokrites nick......, de el kell azt is mondani, hogy nemigazán szoktam az Inexen kívül írni...., főleg vallásfilozófia tárgykörében, nagyon ritkán....
A Vallásfórum.hu-ra annak idején meghívtak...., voltam is ott........, szerintem szinvonalas...., írtam is....., de maradtam az Indexnél...
Hát nem. τεταρ= négy, ταιος=napos. Az eredeti szövegben az áll, hogy már négynapos. Mármint a hulla. Nem egynegyed napos, hanem négynapos. A magyar fordítás használja a 'negyedik napos' jelentésű "negyednapos" kifejezést.
A magyar nyelvben a sorszámnevek csak később lettek -ik végződéssel ellátva, addig a törtszámnévvel azonos alakjuk volt, innen a másodrangú, harmadnapos stb. kifejezések. Különösen érdekesek az úgynevezett felező számértékek elnevezései, ma más ezekből szószerivel csak a másfelet használjuk, és sokan félre is értik hogy mennyi is az a harmadfél, negyedfél. Gondolom innen eredhetett ennek a topiknak a polémiája :-)
Itt pl. ki is írja az evangélista a négy napot....
" ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ηδη ημερας εχοντα εν τω μνημειω" " Elmenvén azért Jézus, úgy találá, hogy az már négy napja vala sírban."
Amúgy csak arra akartam felhívni a figyelmet, hogy mennyi kiragadott igét lehetne teljessen félremagyarázni, akár gelekezetenként is, mintahogyan ezt sokan ma is teszik! :))))
τεταρταιος=negyednapost jelent, AMI 6 ÓRA, ezzel saJnos nem jutottunk előbbre....., HISZ NEM NEGYEDIK NAPOSSAT JELENT :)
Lehet rossz fordítás is, de a fordítás jó...., negyednapos! :)
Ha viszont ismerték a 4-es számot és annak szavát a négy-et, akkor mi a fittyenetért közli a negyednaposságot?
A lényeges dolog amire előbbis utaltam, hogy maga Jézus azt mondotta, hogy alszik, tehát nemigazán lehetett szaga sem a sziokásosnál, deha eltemették élve Lázárt és közben büdös kenőcsökkel balzsamozták, ne is csodálkozzunk, hogy immár szaga volt!
Paleo, más a negyed nap, és más a negyednapos. Az egyik hat órát jelent, a másik azt, hogy más a negyedik napja volt valami. Jó dolog ám a magyar nyelv, csak illik hozzá érteni.
Más kérdés, hogy egy friss hullának is van szaga..
Ami meg a Bibliát illeti, azt hiszem épp neked nem kell mondanom, ha azt szeretnénk megtudni, hogy mit írtak bele, akkor az eredeti nyelven jó azt olvasni.
A görögben a "τεταρταιος" szó található a Ján 11,39-ben, rád bízom, hogy mit jelenthet :-)
negyed nap, azt is jelenti, hogy 6 óra, vagyis a 1 napnak a negyede...., ellenben a negyedik napja az más! Azt gondolom, hogy akik írták a bibliát tudták mit írnak, avagy direkt homályossan kétértelműsítették szavaikat....... Nos egy 40-50 fokos melegben nem gondolom, hogy egy halott tesnek ne lenne szaga....., főleg egy sírba rakva mindenféle büdös balzsammal kenve...., persze hamár négy napja büdösödik....., míg más halottak meg jószagúak.... Csak egyet nem értek, hogy Jézus miért mondotta, hogy alszik...., mertha igazat mondot, miért is ne...., akkor nem kllehetett büdös testfoszladék szaga sem!