Nemrég olvastam Vernétől "A czethalászokat". Igen, cz-vel. Ebben is van busaszöktető. Ebből a topikból tudtam meg, hogy mi ez valójában. A google-ban többi találat szinte csak a regény e-book formátuman.
Jutasi őrmester- hajdanvolt gyermekkoromban de gyakran hallottam ezt a kifejezést! Goromba, mint "a" jutasi őm.!, Úgy ordít, mint "a" jutasi őrm! Mindig úgy hallottam, hogy "a" jutasi őrmester, és én is, mint sokan mások, azt gondoltam, hogy egy legendásan bunkó katonáról van szó. Azonban egyszer láttam egy érdekes filmecskét a tévében, melyben fény derült a mondás eredetére; miszerint évtizedeken át Jutason volt a II. VH előtt, és közben a katonaság altiszteket képző bázisa, akik rendkívül kemény, és a kor követelményeihez képest korszerű kiképzésen estek keresztül, és akik ott végeztek, bizony igazi marcona hadfiakká váltak, akik gorombáskodni és ordítani is tudtak. Korabeli filmrészleteket is mutattak a táborról és a kiképzésről, érdekes volt.
Az érdekes az, hogy a szövegkörnyezet, amiben előfordult, így hangzott: kövér volt, mint egy csehpimasz. Nos, utána néztem s cseh nemzeti eledel, valami tejfölös, élesztős tészta. De nem jellemző, hogy túlságosan ducika lenne, ezért nem egészen értem:)
A tikkeléssel szoktam találkozni, de sajnos gyakran fordul elő velem is, hogy számomra teljesen köznapi szavakat használva, zavarba hozom vele a beszélgetőtársamat, mert nem tudja mit jelent.
Nem oly' régen pl. kiderült, hogy az ondolálás, az onanizálás és a poligámia kifejezés sem ismert mindenki által. Holott...
A dévánkodik nekem is tetszik, a dévajkodást juttatja eszembe, no de lássuk Felhőcske megoldását:)