KAKUKK A kakukk tévedése tulajdonképpen csak féltévedés, de annak elég nagy. Azt helyesen ismerte fel e madár, hogy sok fáradtságot, vitát, költséget megtakarít, ha tojását más madárral költeti ki, és fiókáját is azzal nevelteti fel. Ám nem tanult az embertől, mert, ha tanult volna, akkor tojását nem más madár fészkébe csempészi, hanem eladja kakukkfiókára váró madaraknak, hernyódollárokért
1. IOL/Stein 647 in the Tun Huang Collection 2. Tshams brag rNying ma rgyud ‘bum Vol. Ka. p.113 (Kun byed rgyal po, chap.31).
Samten Karmay, The Great Perfection, Leyden: Brill 1988: p.50. John Reynolds, Golden Letters, Ithica: Snow Lion 1996: p.232-3 Namkhai Norbu and John Shane, The Crystal and the Way of Light, London: RKP, 1986: p.xv. Namkhai Norbu and Adriano Clemente, Dzogchen: the Self-Perfected State, London: Arkana 1989: p.48 Namkhai Norbu and Adriano Clemente, The Supreme Source, Snow Lion 1999: p.174
az őstibeti sámánista hagyományban a kakukknak mágikus tulajdonságokkal bírt, ő volt a madarak királya. Első énekével a kakukk jelezte a tavfasz beköszöntét, erről is szól a kakukk dala az abszolút jelenlétről, kb a VIII századból:
sNa tshogs rang bzhin mi gnyis kyang Cha shas nyid du spros dang bral. Ji bzhin pa zhes mi rtog kyang rNam bar snang mdzad kun tu bzang Zin bas rtsol ba'i nad spangs te Lhun gyis gnas pas bzhag pa yin
~
A sokféleség természete nem kettős
és önnön magukban a dolgok tiszták és egyszerűek
az ittlét most gondolatmentes
és ragyog minden alakjában, mindig minden jó már majdnem tökéletes így a törtető betegség kerülhető
Sok Amazóniai törzsnél a Tincuã éneklése a halált jelzi. A kakukk eme távoli rokonának a mindennapi éneke tê-tê-tê, azonban mihelyst a törzs valamelyik tagja megbetegszik a madár xincuã, xincuã dallamot kezdi énekelni. Más törzseknél az Uruatu illetve a “rongyszaggató-baglyoknak” tulajdonítanak hasonló tulajdonságokat. A varázsmadarak világában, vagy ahogy más törzseknél mondják az “elítélt lelkek egén”, élnek segítő és jólelkű madarak is. Ilyen például a CANÇÃO mely emberi alakot ölt, hogy segítse földön maradt ex-fajtársait vagy a balszerencsét elhesegető CAURÉ madár és a szerelmi illetve gazdasági/kereskedelmi bánatot gyógyító UIRAPURU.
KAKUKK (bugu) A kínai kakukkot még dujuan néven is ismerik, amely az egykori ország Shu uralkodójának legendájához kötődik. Shu fejedelemség a mai Sichuan tartomány területén helyezkedett el. Az azálea kínai neve: dujuanhua, melynek jelentése: "kakukkvirág". Ez arra a Sichuan tartományban élő hiedelemre vezethető vissza, hogy az azálea az örökké síró kakukk vércseppjeiből sarjad. Elképzelhető, hogy a kakukkot a torok részének vörös színe miatt hozták kapcsolatba ezzel a virággal. Sichuanban a földművesek a mai napig nagy jelentőséget tulajdonítanak a kakukknak, mert úgy tartják róla, hogy kiválasztani a mezőgazdasági munkák megkezdésének legmegfelelőbb, legszerencsésebb napját.