Keresés

Részletes keresés

pejgeroj Creative Commons License 2018.04.30 0 0 254

hangfestő?

 

az alapja a krirk kör ami sok nyelvben van, abból jön, nem magában álló "hangfestő".

és az se igaz, h a hangulatfestő szavak úgy nagyon többnyelvűek/több nyelven érthetőek v lefordithatóak lennének.

 

magyarban hangulatfestő, de nehezedre esne más nyelvben hasonlót találni (egy értelemből):

 

kóc kusza koszoru

kunkor kanyar

kajla hajlik kajmó kampó

kornyad kókad korhad korcs

göcsört kacskaringó

kóricál kótorog

 

 

Előzmény: yvs (251)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.30 0 0 253

a kara nem török szó, hanem hun. a török átvette.

 

a szláv is simán átvehette... amit az is mutat, ha jól tudom nem szabályszerű toldalék a szlávban az -un és a krač (kb. lépni de a rendes szó kráčat) meg a napforduló közti kapcsolat is esetleges.

 

és képzeld, a legsötétebb nap az évben az egy objektív dolog, azon a napon van a legtöbb ideig sötét, és legkevesebb ideig a Nap az égen. azért fekete avagy kara, mint korom és csonk, mint csonkig.

Előzmény: yvs (250)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.30 0 0 252

kuss te. nehéz így értelmet keresni, ha nem akarsz látni

Előzmény: yvs (249)
yvs Creative Commons License 2018.04.29 0 0 251

A kunkor, kunkorodik hangfestő eredetű szó(család), a görbülés, hajlás alapértelme szerint a guggol, kuporog, távolabbról a kacskaringós, kampó rokoni körébe tartozik.

Hangfestés jellege miatt (a hangutánzókhoz hasonlóan) több nyelvben is hasonló alakja lehet.

Előzmény: pejgeroj (247)
yvs Creative Commons License 2018.04.29 0 0 250

A karácsony nem szláv szerinted, bár alakilag és jelentésében egyezik a szláv kračun-nal.

Nem török, bár belemagyaráztad a török kara (=fekete) előtag jelentését, mint legsötétebb nap.

Jó lenne, ha eldöntenéd, hogy mit akarsz.

 

Az angol crouch és cross tipikus példája annak, amikor egy átvett szót a saját hangzása szerint alakít egy nyelv, és így hasonlítani fog (vagy akár alakilag meg is egyezik) egy már meglévő szóval. A cross eredetije a latin crux (cruci) ezt vette át többek között a többi ógermán nyelv is.

Csak egy példa az analógiára, ahogy a német leicht (=könnyű) és leucht (=fény) az angolban egyaránt light lett. Nem kell értelmi hasonlóságot belemagyarázni, mivel eredetileg is két különböző szó volt.

 

 

Előzmény: pejgeroj (246)
yvs Creative Commons License 2018.04.29 0 0 249

A kusti a kusch dich hallomásból átvett régies változata, mára eltűnt. A -ti egyébként milyen képző magyarul szerinted? Mert visszahatóként nem igazán működik.

Előzmény: pejgeroj (245)
yvs Creative Commons License 2018.04.29 0 0 248

A francia bár újlatin nyelv, alakilag nagyon eltávolodott már a klasszikus latintól.

Aki nem ismeri az átalakulás szabályszerűségeit, az nehezen találja meg a kapcsolatot.

Ha érdekel, keress rá néhány alapszóra latinul és franciául.

Előzmény: pejgeroj (245)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.29 0 0 247

hajlik kajla kornyad kunkor kanyar

 

bend : hajlít

Chuvash кукӑртˈ kukərt̬

Georgian გაღუნავს ɡɑɣunɑvs

Ket халь xaʎ

Ket халей xaʎɛj

 

Komi-Zyrian куснявны kusɲɑvnɨ

Malayalam കുനിയുക kun̪ijuɡa

Aleut qangi-lix qɑŋilix

Northern Khanty керӆаты kerɬatɪ

Manchu gohorombi kɔxɔrɔmpi

Előzmény: pejgeroj (246)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.29 0 0 246

talán finnugor örökség

 

talán fordítva. hun-magyar szóból lett urali-ogur ("finnugor")

 

 

 

Nem furcsa, hogy ezeket semmilyen másik nyelv nem vette át?

 

nem lenne furcsa (a kunkorodik, kucorodik az már mélyen belső fejlemény), de

 

guggol kuksol kucorog

angolul crouch 

szl. krčit sa

 

nem túl fényesn jön össze a kráčat (lépni) nevezetű fejtegetéseddel karácsony kapcsán

 

a kunkor kornyad

a crook 

 

 Proto-Germanic *krōkaz (“hook”), from Proto-Indo-European *gerg- (“wicker, bend”), from Proto-Indo-European *ger- (“to turn, wind, weave”). 

 

a kereszt ugye nem hajlik, miért is úgy van az angolszász nyelvekben?

https://en.wiktionary.org/wiki/crouch

van itt egy kis keveredés ó-angol szinten...

Előzmény: yvs (241)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.29 0 0 245

a kusti milyen nyelven van?

 

magyarul ugyanúgy, mint a német amit "szerkezetileg pontosabban követ a francia couche-toi"

kuss te

 

collocare? tényleg? abból lett coucher? komoly? con (együtt)-ból ??

Előzmény: yvs (240)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.29 0 0 244

ez volt a hivatalos álláspont nyevészetileg (?) és ugye, te kritikátlanul elfogadod azt. mert nagyon virít, hogy neked csak az a hiteles, ami idegen nyelvből magyarázza.

 

mert ugye hangutánzó szó az csak oroszul érthető és azt át kellett venni...

a kerreg szavunkat is át kellett venni ugye akkor szerinted...

 

és ugye az se lehetséges, h a szláv vette át és torlasztotta össze a hangzókat... csakis úgy lehetett, h mi toldottunk bele hangzót, miért is?

 

a szóvégi változás (ha egyáltalán van, miért kell hogy legyen? mert csak úgy illik bele az oroszból átvételbe?) magyar belső fejlemény

 

A szelemen szó magyar eredetű, előzménye valószínűleg a szelemény (a.m. gerenda)

https://hu.wikipedia.org/wiki/Szelemen

Előzmény: yvs (239)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.29 0 0 243

a karácsony eredetileg az év legsötétebb napja. nem véletlen. ahogy az sem, hogy azon a napon született meg a fény.

Előzmény: ketni (237)
yvs Creative Commons License 2018.04.28 0 0 242

A kara egyébként milyen apropóból jött fel?

Előzmény: pejgeroj (232)
yvs Creative Commons License 2018.04.28 0 0 241

"valószinű alapja az egész szóbokornak a hun gug szó (ami góc, pont)"

 

Ez a felsorolt szavak egy részére igaz is, mert a guggol egy szócsaládba tartozik a kuksol, kuckó, kunkorodik és a tájnyelvi kucorog, kutyorodik szavakkal.

Nem furcsa, hogy ezeket semmilyen másik nyelv nem vette át?

 

A kúszik megint más történet, a kúsz- töve talán finnugor örökség: cseremisz kuzem, mordvin kuzsemsz (‘felmászik’), de lehet a csúszik elkülönült alakváltozata, hiszen a cs–k váltakozásra van bőven példa: csábít–kába, csóvál–kóvályog stb.

Előzmény: pejgeroj (235)
yvs Creative Commons License 2018.04.28 0 1 240

Tudok magyarul, ezért azt is tudom, hogy az átvett szót beillesztve a magyar szókészletbe ugyanúgy lehet képzőkkel ellátni, mint bármely másik szavunkat.

 

A csehek is a németből vették át, a németek meg a franciából. A németek is ragozzák, a csehek és a magyarok is, a saját nyelvük, nyelvünk szabályai szerint.

 

kushad – ‘meghúzza magát’. A kussol ige (lásd kuss) származéka, a poshad, rothad mintájára.

 

kuss – ‘hallgass!’. Származéka: kussol. A német kusch! átvétele, a kuschen (‘lapul’) felszólító módja, forrása a francia se coucher (‘fekszik’); eredetileg vadászkutyának szóló kiáltás: ‘feküdj!’. A régebbi kusti forma a bajor-osztrák kusch dich változatból ered, amely szerkezetileg pontosabban követi meg a francia couche-toi felszólító alakot. A francia szó forrása a latin collocare (‘elhelyez’) a con- (‘együtt’) és locare (‘helyez’) elemekből: locus (‘hely’).

Előzmény: pejgeroj (235)
yvs Creative Commons License 2018.04.28 0 0 239

kerecsen – ‘sólyomfajta’. Az óorosz krecset szó átvétele, amely a madár kiáltását idéző hangutánzó szó. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő e oldotta fel; a szóvégi t n változás talán a gereben, szelemen, szerecsen s hasonló hangzású szavak analógiájával magyarázható.

Előzmény: ketni (237)
yvs Creative Commons License 2018.04.28 -1 0 238

Nem valószínű, hogy a karácsonynak bármi köze is lenne a feketéhez vagy a körhöz.

 

karácsony – ‘Jézus születésének ünnepe’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák Kračun, ukrán kracsun. Ezek egy ősszláv korcsun (‘lépő’), azaz ‘napforduló’ származékai. A magyar szóban a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel, a szóvégi -n palatalizálódott.

Előzmény: ketni (237)
ketni Creative Commons License 2018.04.28 0 0 237

Nem valószínű, hogy a karácsony és a kerecsen sólyom török szó. Nem a feketeség, hanem a körözés, a sólyom napfordulós röptetése miatt "ker" a gyökük.

Nagyjából olyan ez, mint amikor találnak valamilyen szláv szót, amelyik olyan mint a magyar, tehát akkor az szláv átvétel.

Előzmény: pejgeroj (236)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.27 0 0 236

a magyarban az emléke a korom, a karácsony és a kárókatona.

 

törökül kurum, - (ujgurban karacsongi), karabatak (ang. cormorant)

 

 

Előzmény: yvs (234)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.27 0 0 235

persze, persze. a részrehajlás előítéletes tudományos köntöse.

 

tudsz magyarul?

 

mert magyarul  az kushad és a kussol. (aztán még kustorog, kuncsorog 2. kuksol, guggol)

 

 

ugyanugy ahogy kucorodik, kuckó, kuszmálódik, kúszik (!)

 

__________

 

valószinű alapja az egész szóbokornak a hun gug szó (ami góc, pont)

 

 

 

Előzmény: yvs (233)
yvs Creative Commons License 2018.04.27 0 0 234

A kara török szó, jelentése fekete.

Pl. Fekete Tenger = Kara Deniz

Előzmény: pejgeroj (229)
yvs Creative Commons License 2018.04.27 0 0 233

Ennek az eredetije a német kuschen ige, a szótár szerint:

 

kuschen [h.]

I. (vi.)

1. (kutya) csendben lefekszik

2. ellentmondás nélkül engedelmeskedik, aláveti magát

 

II. (v. refl.)

sich ~

1. (közb.) meglapul, kussol

2. = I.1.

    kusch dich!

    feküdj!, csendben légy!, kuss!

 

Kiváncsi lennék a hun változatára...

Előzmény: pejgeroj (230)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.19 0 0 232

már a szanszkrit is a kara alakot vette át

 

Kali                 Sanskrit the black one
Krish               Sanskrit black, dark
Krishna            Sanskrit black, dark

http://www.babynames.ch/Info/Language/laSanskrit

 

काल   adj. kAla    black
http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=kAlam&direct=se&script=hk&link=yes&mode=3

Előzmény: pejgeroj (229)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.19 0 0 231

a ticho jelentése csend

Előzmény: pejgeroj (230)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.19 0 0 230

kuss > čuš číško > tíško ticho     [K  > Cs  > Ty]

 

a csehben létezik egy kušuj 'kussolj' változat  

pejgeroj Creative Commons License 2018.04.19 0 0 229

kara (fekete) > čornij - svarc szvart

yvs Creative Commons License 2018.04.08 0 0 228

Van még sokkal több is, csak a legfontosabb példákat hoztam fel, amiket mindenki megért.

Előzmény: pejgeroj (227)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.05 0 0 227

kimaradt az ishküzai.

 

az ashkuz és az ishküzai már közel van.

 

a göröggel az van, h nincs ö meg ü

 

van két o, az omikron meg az omega, de látható a szkiták megnevezéseiből, h váltogatják még ott az Ύ ύ ipszilont, se nem o, se nem u hang volt az.

Előzmény: yvs (224)
pejgeroj Creative Commons License 2018.04.05 0 1 226

hát nem is a szlávoktól vették át a szkíták.

 

 

Előzmény: yvs (222)
ketni Creative Commons License 2018.04.05 0 0 225

Igei és névszói értelemről tudok.

Ez azonban nem jelent kétértelműséget.

 

Egyes esetekben nagyon nehéz kideríteni, hogy a gyök milyen tulajdonságot ragad meg.

Ezért tűnik eldönthetetlennek a jelentése, de a dolog szerintem csak a nemtudásból fakad.

 

Előzmény: pejgeroj (212)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!