Keresés

Részletes keresés

szamek Creative Commons License 2004.08.04 0 0 1032

Ma végre nekiálltam fordítgatni. Kissé lassan haladok, de azért megy. Most még egyedül csináltam, de nemsokára hazaér apum és akkor majd gyorsabban megy. Még csak az első fejezet felét sikerült lefordítanom, persze az én angol tudássommal meg szótárral:-))

 

Az én szüleim még nem olvasták a DS könyveket(szerintem nem is foják:-)), viszont már kérdezték hogy miről szól, és úgy a lényegét már meséltem nekik. Apum azt mondta nem lehet rosz, de annyira nem ragadta meg, hogy el is olvassa, anyumnak meg nem nagyon világa az ilyen könyvek.

pharma Creative Commons License 2004.08.04 0 0 1031

Vegfuritamma ..... :)

én anyám csak azér kezdte olvasni, mer kíváncsi volt rá, h mit olvasok..

amúgy 11. mikor lesz? még mindig itt tartok..

további szép napot!

Előzmény: Veqfuritamma_Dzsulájska (1029)
camats Creative Commons License 2004.08.04 0 0 1030

milyen durva lenne, ha a végén az iró igy fejezné be a könyvet:"és akkor...  lihegve ültem fel az ágyamban.
körbenéztem, és mellettem húgom feküdt. a tükörben 11 éves kori
önmagamat láttam. megnéztem a dátumot. pont aznap éjjel volt,
amikor a rémségek cirkuszának az előadása volt. de jó, hogy nem
kaptam jegyet, és nem mentem el..."

azon tuti behalnék.

annak viszont tökre örülnék, ha Mr Tiny beszivná valahogy. mondjuk elvesztené minden
erelyét, halandó lenne, és vele szórakozna valakiúgy, ahogy ő szokott a többiekkel :) az tetszene.
de gonosz vagyok :)

Veqfuritamma_Dzsulájska Creative Commons License 2004.08.03 0 0 1029

Az én anyám biztos nem olvasná:P

Néhány helyesírási hiba van a 3. fejezetben, valahol "tell" helyett "teéé" van, az utolsó mondatban pedig I helyett O. De hát gondolom ezek csak elütések (billentyűzeten egymás mellett vannak ezek a betűk) más hiba nem szúrt szemet:)

 

pharma Creative Commons License 2004.08.03 0 0 1028

Szijasztok! Anyámnak elkezdtem áradozni, h milyen jók a Darren Shan könyvek, és tegnap elővette a Rémségek Cirkuszát, és olvasni kezdte. Hát ennyit erről, h kinek szólnak ezek e könyvek :)

 

 

camats Creative Commons License 2004.08.02 0 0 1027

jaj de jó, akkor még korban vagyunk.

 

az a baj, ha én forditok, hogy van olyan szó, amit kb tudok mit jelent, meg a szövegből is következik, én mégis megnézem a szótárban, igy igen lassan haladok.

Előzmény: lilulilu (1026)
lilulilu Creative Commons License 2004.08.02 0 0 1026

az biztos, h cikinek tartja, aki csak annyit tud a DS-ről, h a librin a 9-12 éveseknek kategóriában van :(

de MI tudjuk, h ez 1 tök jó könyv!!

khm... én is 17 vagyok:))

Előzmény: camats (1023)
pharma Creative Commons License 2004.08.02 0 0 1025

Szijasztok! Nem tudjátok véletlenül, h mikor jelenik meg a 11? Beleőrülök, ha nem olvashatom tovább :)

 

Pápá :)

szamek Creative Commons License 2004.08.02 0 0 1024

Köszike Doorika, én is megkaptam a mailedet, szerintem tök jól fordítasz, mármint magyarosan, meg minden , én legalábis megértettem és teccett nekem.  Csak így tovább, küldjed nyugottan, nekem is :-)

Tudom a többit majd csak később küldöd, ezért ma nekilátok a többinek én is aztán majd összehasonlítom őket

 

Szerintem nem ciki a Dst olvasni 17 évesen,(én 16 vagyok de nekem nem ciki, és szerintem neked és nektek sem az) Csak az a gáz hogy a gyerekkönyvek mellé teszik be és mindenki azt hiszi hogy ez az, pedig nem igazán.?.)

 

Amúgy nem megyek a szigetre:-((

Előzmény: camats (1023)
camats Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1023

Én megkaptam mindent. kÖszike nektek.

majd a további forditást is küld el nekem létrszi Doorika (huh, ezt mondatot aztán jól összeraktam:), mert nekem nem nagyon van időm (még egy csodásan magyarra sikeredett mondat, ezek után ne csodálkozzatok, hogy nem akarok forditani) arra.

  más: valaki nem megy szigetre véletlenül?

 

azuon gondolkoztam, miért mondják nekem azt, hogy 17 évesen ds-t olvasni ciki? én nem tartom annak. anh, mindegy. jó éjt. (már aki alszik, aki most kel, annak jó reggelt:))

 

ja, és szerintem a bevezető forditása sztem tök jó lett. az valami álom, nem?

lilulilu Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1022

uuuuuhhh, kezdem úgy érezni magam, mint nyelvvizsga előtt, bár legalább most nem valami hülyeséget kell fordítani

Doorika, arra gondoltam, hogy esetleg felváltva fordítgathanánk a fejezeteket, és akkor nem kéne annyit szórakozni vele. Ahogy elnézem a 3.kal is végeztél már, én abba még nem olvastam bele. Mondjuk enyém lehetne a negyedik. Nna?

Doorika Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1021

Elvileg elküldtem a Bevezető fordítását mindenkinek. Jelezzetek légyszi vissza, hogy megkaptátok-e, mert a felénél elkezdett szórakozni a gép...

 

Az első két fejezetet terveztem elküldeni, de még nem nézte át senki, szóval sztem tele van baromságokkal, így azt még nem mertem "nyilvánosságra hozni"...

 

Egy hét múlva jövök haza, utána küldöm az első 3 fejezetet, ha minden jól megy.

 

Aztán nem kicikizni a Bevezető fordítását, amíg nem vagyok itthon!!! :)))

IRISZKE Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1020

Na,mmég beugrottam egy-két percre:),de 10perc múlva nidulok is a fenébe:P

Doorika:pls. nekem is küldj fordítást...szeretném tudni,hogy nem vagyok-e nagyon hülye:)...bár elvileg minden szót ,amit nem értettem kiszótűraztam,szval elvileg 100%ig megértettem a story-t,de hátha nem:)

És lécci tényleg írjátok meg,ha láttok benne hibát vagy értelmetlenséget--akkor is ,ha nem vagyok itthon!

Doorika Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1019

Üdv újra itt, Szamek! Eddig a Beveztő és az első 2 fejezet fordítása van kész, de van még bennük pár mondat, amit nem teljesen értettem és majd apukámmal lefordítattom. Szívesen küldök belőle annak, aki kéri (aztán nem kinevetni!!!)

ha minden jól megy, még ma el tudom küldeni a fordításokat. :)))

A 3. fejezettel nem biztos,h kész leszek ma.

Előzmény: szamek (1018)
szamek Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1018

Sziasztok, de sokat írtatok, amíg nemvoltam itt, volt mit olvasnom:-)

Íriszke megkaptam a 3 fejezetig a mailjeidet. köszike szépen érte. még bele sem néztem csak most értem haza. De azt látttam hogy megérkezett.

Doorika nekem is tudnál fordítást küldeni. ha esetleg nagyon nem menne nekem, legyen összehasonlítási alapom, hogy nem fordítottam-e tök félre, meg így könnyebb is lenne :-)) előre is köszike

 

IRISZKE Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1017

Egyébként sorry,tudom ,hogy van benne egy csomó hiba-gondolom-,csak a végén már kicsit untam a dolgot:)...amúgy meg nem nagyon nézem a monitort,csak gépelek és ebből lehetnek problémák...ha vki emiatt nem érti,akkor sorry...jah,egyébként egy van,amit nagyon elszúrtam,csak nem tudtam kijavítani,mert az utolsónál láttam meg az:

"....if anyone had heard about me in connection with the killings...ott asszem céletlenül me-t írtam,passz....szóval ,ha az a gyanútok,hogy a mondat tök értelmetlen vagy hasonlók,akkor szóljatok,mert lehet,hogy az miattam sikeredett:)...

bár van egy-két érdekes mondat ,ami nem az én művem:)))

IRISZKE Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1016

Elviekben el tudtam volna küldeni,de elsz*ródott a net,úgyhogy gyakorlatban nem tudtam:((....De most küldöm!:)....nem vagyok benne biztos,hogy ma lesz még időm egyet írni,mert még be pekk pakolnom és le kell mosnom a tök dzsuvás lábszárvédőm és cipellőmet:) (én nem tehetek róla,hogy a hülye ló lefeküdt a sárba,mikor rajta ültem...sorry:(  )...mindenesetre ha marad időm,akkor próbálkozom...ha nem,akkor szombaton folytatom,mert akkor jövök!

Doorika Creative Commons License 2004.08.01 0 0 1015

Köszi Dzsuli! :)))

Sztem is sok és fölösleges a régi emlékek visszaidézése (kinyomtatava egy teljes A/4-es lap!!) mert azért ennyire feledékenyek nem vagyunk... na mind1.

 

Íriszke, ma még el tudod küldeni a 3.fejezetet?

Veqfuritamma_Dzsulájska Creative Commons License 2004.07.31 0 0 1014
Értem a tartalmát kb. de légyszi írjátok le, h ti hogyan fordítanátok ezt:

 

"A thousand lives extinguished…fifteen hundred warriors eliminated…two thousand souls sent soaring to Paradise…twenty-five hundred death howls…three thousand corpses,bobbing and burning in the flames."

 

Én így fordítottam:

Ezer élet lett kioltva...1500 harcos megsemmisült...2000 lélek szállt a Paradicsomba...2500 halálüvöltés...3000 hajlongó, a lángokban égő holttest.

 

Iriszke: Én is megkaptam az 1.-2. fejezetet:)

Előzmény: Doorika (984)
lilulilu Creative Commons License 2004.07.31 0 0 1013
Köszi Iriszke, hálám örökké üldözni fog :-)
IRISZKE Creative Commons License 2004.07.31 0 0 1012
Akkor megnyugodtam:)Asszem még netezek 1ig és akkor állok neki a köv. fejezetnek...utánanéztem és szerencsére-legalábbis a közeljövőben:)- nincsen olyan hosszú fejezet ,mint ez volt...tudom,nektek ez inkább rossz:)....egyébként sztem azért rakta bele azt az esetes hagyma-dolgot:) ,mert bizta szóltak neki egypáran,hogy ahhoz képest,hogy nagyon hanyagolja...vagy csak mágtól juttot volna erre a következtetésre az író?...viszont sztem (most,hogy így újra olvasom) kicsit túl sok benne a régi dolgok felemlegetése.Oké,én megértem,hogy emélkeztetni kell az olvasó közönséget,de nem hinném,hogy ennyit kéne erről tárgyalni.Sőt,azt sem gondolom,hogy vki a 11.könyvvel kezdi a DS megismerését,ezek a dolgok meg annak,akik olvasták a többi részt,sztem már mind ismeretesek...:)
Doorika Creative Commons License 2004.07.31 0 0 1011

Köszi, megkaptam a 2. fejezetet is! =)

Csak hogy megnyugtassalak, én hétfőn utazom Kaszópusztára egy hétre (szintén a semmi közepére) úgyhogy nem csak te leszel távol a civilizációtól... :)))

Előzmény: IRISZKE (1010)
IRISZKE Creative Commons License 2004.07.31 0 0 1010

Na,most nem rossz a net...ha hazaérek,akkor nekiállok a köv.nek....lehet,hogy ma még egyet írok azon kívül,mert holnap utazom(de szerencsére csak este) és akkor 1 hétig nem leszek,mert Szárítópusztán a semmi közepén nem hinném,hogy van net:)):P

IRISZKE Creative Commons License 2004.07.31 0 0 1009
Na,most próbálom küldeni...
camats Creative Commons License 2004.07.31 0 0 1008

nekem is tök belassult a net, szal a rendszerben van a hiba.

 

köszönöm az angolt, és a magyar forditást is. várom a többit :)

még egyiket se sikerült elolvasnom, szerintem majd reggel, mer kicsit hull vok. nem csoda fél háromkor. bár igaz, én inkább éjszaka vagyok elememben. ez a táborban is kijött, amikor este mindneki kidöglött, én akkor akrtam próbálni .:)

 

 

IRISZKE Creative Commons License 2004.07.30 0 0 1007
Ez nem lehet igaz:((((Nem a yahoo-val van gond,hanem a nettel...sztem ma már eléggé ki van merülve a gép,szval holnap reggel próbálkozom,mert most már 100év mire megjelenít egy oldalt normálisan,szval...:(De a holnap reggel az most tényleg reggel lesz,mert 10kor találkoznom kell vkivel...de úgysem nagy szám,mert már kész csak el kell küldenem...:)
IRISZKE Creative Commons License 2004.07.30 0 0 1006

Na,ha minden igaz,akkkor most küldöm el a második fejezetet....bár sztem ebben lesz egy-két hiba,mert már kicsit hulla vagyok...anyám,remélem nem lesz több ilyen hosszú fejezet:)))

 

 

Igen,szívesen elküldöm neked is...előről?..gondolom.

lilulilu Creative Commons License 2004.07.30 0 0 1005

Iriszke, ha szépen megkérlek nekem is elküldenéd az angolt? előre is köszi. Egyébként szerintem ez 1 nagyon rendes dolog Tőled!

Az email címem: lilulilu@freemail.hu

 

 

Doorika Creative Commons License 2004.07.30 0 0 1004

Köszi Íriszke, én minden gond nélkül megkaptam az első fejezetet!!! Most megyek fordítani... hehe :)))

Camats, megkaptad a "Bevezető" fordítását?

Előzmény: IRISZKE (1003)
IRISZKE Creative Commons License 2004.07.30 0 0 1003
Pls jellezzetek vissza,hogy megkaptátok-e,mert egy idő után elkezdett hülyülni....elvileg elküldte,de nem biztos...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!