Nem néztem meg a gyárit, de tudomásom szerint a tvs felirat került rá. Én is abból dolgoztam, de sok helyen belenyúltam, kiegészítettem. Különösen ott szembetűnő ez, ahol Basilnak a "nagy monológjai" vannak, amit meglehetősen elnagyoltan fordítottak csak, ami nem adta vissza azt a hihetetlen iróniát, gúnyt és cinizmust, amit ők az eredeti angol szövegben megírtak. Még valami: a gyárin nincs angol felirat. :-)
De amúgy ezt én már magam mögött tudom, most már csak a MPFC-szal foglalkozom ezerrel... Itt amúgy nem nyúlok az eredeti fordításhoz, de azt hiszem, ezt lentebb már írtam. És legkésőbb a jövő évi Jézuska meghozza az egészet, de részeiben addig is meglesz. :-)
Menet közben megjelent a W.SZ. hivatalosan. A Te fordításodat összehasonlítva a "gyári"-val, látsz egetverő különbséget? Már ha egyáltalán megnézted a boltit. Ha érdekel, dobj egy mailt, megoldjuk valahogy. ;-) Nekem a MPFC csak cd-n van meg, a tv-sorozat felvétele jó gyenge minőségben. De szerintem Galla felirata jó. Szurkolok a projektednek! Várom a híreket.
Kicsit elült a topik... és én is másfele kalandoztam mostanában. De igen, elkészült a 2. lemez is, és most már turbóval haladok a tzenötödik felé... :-))
Ahhoz képest, hogy augusztusban végül összesen alig tíz napot voltam itthon nyaralásból vagy munkaügyi dolgokból kifolyólag, ezzel együtt a mai napon a topik címében megfogalmazott kérdés kijelentéssé vált. Azaz megszületett az első lemez... És ez most nem Gyilkos Vicc, vagy éppen Epilógus-Hitkérdések; ez maga a rideg valóság... :-)
Nnna... Tegnap este én már Repülő Cirkuszt néztem, dvdn, magyar felirattal... :-) Azaz ez a projekt is elindult. :-) Igaz ugyan, hogy egyelőre az első lemez egyik epizódja van még csak kész, de ahhoz képest, hogy 3 napja kezdtem, ez nem rossz. :-) Így jó eséllyel már a hétvégére meglesz az első lemez (a tizenötből... :-))
Azt meg tudom mondani, hogy milyen felirat van rajta. Angol. Egy audio sáv, egy subtitle, slussz. Régiófüggetlen, de persze NTSC. A 14 lemezből 11 egyrétegű, 3 kétrétegű. De úgy számolom, majdan 15 egyrétegű lemezre rá-authorizálható.
Az itthoni árát nem tudom, de hátha Flipper emlékszik.
Esetleg ha valakit érdekel, a postás bácsi ma becsöngetett, és meghozta a várva-várt dvd sorozatot... Márcsak ezért is tüzesebben álltam neki a Waczaknak, hogy azt minél előbb befejezve, kezdhessem ezt. :-) Talán aug végén neki is tudok állni...
És ha már megvan a biztonsági másolatod, akkor az eredetit szívesen elcserélem Veled egy-két rekesz jóféle sörre. Vagy mondd meg hol tartod, én ellopom, Te meg kénytelen leszel új másolatot csinálni :)))
Hehe, már úton van a sorozat... Végül olyan 130-140$ közötti áron sikerült beszereznem, hamarosan megtudom a pontos végösszeget, beleértve a postaköltséget is.
Dotis, Zoli79, Don Dzsimi és többiek: aranyosak vagytok, köszi a "szurkolást". :-)Egyelőre a neten nézegetem, hogy honnan lehetne a legkedvezőbb áron beszerezni az eredeti lemezt (merthogy azért az nem ártana hozzá :-)), eddig $150 a legolcsóbb ár, postával együtt, de még azért keresgetek.
Ja, és gőzerővel dolgozom a Waczak befejezésén, hogy neki tudjak állni ennek is. :-)
Csatlakozom. Akkor is, ha csak magadnak csinálod. Már az is jó érzés, hogy van valaki, aki ezt egyáltalán fontolgatja, és képes is megcsinálni. A tévés fordításokhoz tényleg ne nyúlj, az a gyanúm, hogy azokon csak rontani lehet.
a legnagyobb tisztelet hangján szólok és őszinte nagyrabecsülésemet próbálom kifejezni amiért már csak a gondolat felmerült Benned, hogy az MPFC DVD-re kerüljön magyar felirattal. :)
Ne add fel, én szurkolok, hogy sikerüljön (és minél előbb) :)
Szeva! Igen, aviban meg másképp ezek hozzáférhetőek, nekem is megvan pl. aviban, sőt, egész jó minőségben. De a dvd az dvd... ;-) (Többnyelvű felirat, például.)
Hm, tudod, annak idején én aktívan Amigáztam is, és abban az időben a worldwide copyright Magyarországra még nem terjedt ki. Ez annyira igaz volt, hogy a szoftvermásolás nem volt büntetendő, csak áfát kellett fizetni rá. Ez nem vicc, az újságok tele voltak ilyen hirdetésekkel, hogy "egy lemez másolása 50Ft+Áfa" és hasonlók.
Ma meg ugye itt a BSA és a hasonlók... Mintha nem is ugyanabban az országban élnénk. ;-)
De komolyra fordítva: ahogy lentebb írtam, én ezzel nem akarok üzleti jelleggel foglalkozni. Jól megvagyok én enélkül is, nincs szükségem arra, hogy bárki piszkáljon emiatt. Hogy akkor miért csinálom? Hát, először is még nem csinálom, csak tervezem, másodszor pedig még nem pontosítottam, mi is a célom vele. Most még csak - mondjuk így - beszélgetünk róla. :-)
Hadd kössem tovább az ebet a karóhoz :)) Ez afféle jótékony akció a részedről? Mert a másolt lemezek pénzért való terjesztése szintén nem javasolt. Tudtommal. De javíts ki, ha tévedek.