Keresés

Részletes keresés

hamba Creative Commons License 2000.08.10 0 0 34
Sziasztok!
HÁt akkor most itt az ellentábor. Megpróbálok nem indulatos lenni, elnézéseteket kérem, ha mégis az lennék.
Meglehetősen elfogult vagyok a témában, ugyanis a Pázmány Péter Képmutató Egyetemre járok, ahol MINDENKINEK kötelező 2 azaz kettő év alatt letenni a középfokú latin nyelvvizsgát!!! Az, hogy én angol-kommunikáció szakos vagyok, senkit nem érdekel. Megkérdezném az összes múltunk iránt érdeklődő olvasót: a történészeket kivéve kinek a számára veszik el a múlt? Mert abban mindenkivel egyetértek, hogy történészeknek kutya kötelességük, ún. latinköteles szakoknál (spanyol, latin :-)) erősen ajánlott a latintudás. Esetleg még azzal is egyetértenék, hogy ez a kultúra alapja bla, bla, bla, de ilyen alapon akkor miért nem tetszik angolul olvasni Shakespeare-t vagy németül Hegelt, esetleg olaszul Dantét? Elismerem, legjobb a dolgokat eredetiben tanulmányozni, de ha már itt tartunk, mi az hogy eredeti. Ugyanis az ún. keresztény latin római stb. kultúra nagyban táplálkozik, arab közvetítéssel a görög szellemiségre (ajánlott irodalom: Rémi Brague: Európa, a római modell, nagyon érdekes könyv, tényleg csak ajánlani tudom). Akkor tanuljunk arabul és görögül!
Persze lehet, hogy dühöm csak az egyetem korlátoltságának szól (ennyi erővel azt is mondhatnák, hogy a 100 métert le kell futni 12 mp alatt, bár az könnyebben menne :-))) és annak, hogy ennyire nyomják a latint. Ami a latin javára írható, hogy ha valaki nem tanulta meg rendesen általánosban a nyelvtant, akkor itt jó alapokat kaphat. Valamint nagyon sok szó onnan ered, kérdés, hogy ennek mi a haszna? És itt most nem a forintosítható tudásra gondolok. Az megint egy más topic témája lenne, hogy ha az ember nem akar fentebb említett szakjaim ellenére elmélyedni a filozófiában (18!! tanegység), akkor miért nem hagyják, hogy választott tárgyaiban forintosítható ismeretekhez juthasson?
Bocsánat, ha nagyon ömlengősen írtam volna, de most kell letennem a közepet, és erre csomó energiám el fog menni, ami teljesen felesleges!
Hamba

habár de gustibus non est disputandum :-)))

hugica Creative Commons License 2000.03.30 0 0 33
Én a mai napig abból a latin nyelvtanból élek, amit tanultam gimiben. Ez nemcsak a szláv (orosz) nyelvre igaz, de az angolra is. Bármikor bármiféle nyelvtani problémám volt, előszedtem a régi jó latin nyelvtankönyvemet, és megkerestem benne a miértet. Szerintem is fontos lenne, ha tanulnák a gyerekek, de persze nem lehet kötelezővé tenni. Inkább tudatositani kellene az értékeit, hogy szivesen válasszák második (harmadik stb.) nyelvként.

OFF
Xenike, melyik gimi?

Előzmény: Xenike (32)
Xenike Creative Commons License 2000.03.30 0 0 32
Nekem is tanítottak négy évig latint a gimiben. Elsőben még komolyan vettem, aztán szégyen-gyalázat, nem törődtem különösebben vele. Most már sajnálom. Azonban mindaz, amit az alatt a négy év alatt rámragadt, igenis sokat segített más nyelvek tanulásakor, pl. szláv nyelvek esetében is. Természetesen nem a kiejtésben, hanem a nyelvtanban. Sőt, vannak olyan szláv nyelvek, ahol sokkal több latin eredetű idegen szót használnak, mint mi, magyarok. Én igenis értelmét látom, megkockáztatom, az általános műveltség része kellene, hogy legyen!
retix Creative Commons License 2000.03.30 0 0 31
HáEsz: bocs. Gyenge mentség, nincs a gépemen rövid i. :-)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2000.03.30 0 0 30
Kedves retix!

Egy kicsit vastagon fog az „í” billentyűd... :-)
Irkálás, belénk ivódott.

Szab

Előzmény: retix (28)
BahnScorper Creative Commons License 2000.03.30 0 0 29
Én a Larousse lexikonban néztem meg San Marino történelmét, de ott nincs rá utalás, hogy a latin hivatalos nyelv lenne. Azért megnézném, a lakók közül mennyi tud latinul...
Előzmény: KisMedve (24)
retix Creative Commons License 2000.03.29 0 0 28
1844-ig volt hivatalos nyelv a latin. Ez azt jelenti, hogy a legmagasabb állami fórumokon (mondjuk a törvénykezésben) a latin volt a hivatalos nyelv. Az, hogy magyarul és németül is lehetett bizonyos szintekig folytatni az írásbeliséget, csak azért történhetett, mert egyszerűen már akkor sem tudtak latinul... De azért a legfelsőbb szinthez és szintről latinul jött-ment az írkálás (ez pl. azt jelentette, hogy a törvények szövegét latinul készítették, ez volt az autentikus szöveg!) Nam is tudjuk, mennyire belénk ívódott. Megjegyzem: Schola = iskola, cultura = kultúra, mensa = menza (asztal, szó szerint). Szóval majdnem latin szavak.

Alexander Lénárd, vagyis Lénárd Sándor 1958-ban, ha jól emlékszem Dél-Amerikai magányában fordította le latinra a Micimackót. Olyan jól, hogy ma az angol gyerekek ezen tanulnak meg latinul! (Nekem is megvan... :-))

Aki haszontalannak érzi a latint, az nem is tudja, mennyi mindent vettünk át onnan! Hallottátok már azt, hogy március idusán (kitört a forradalom)? És mi is ez az idus? Az Ida becézve?

Persze, hogy nem kell tudni latinul. Csak az a véleményem, hogy a magyar történelem egy része elveszik így előttünk. :-(

pancho Creative Commons License 2000.03.29 0 0 27
Az első két évben tanultaknak se? Akkor szomorú vagyok...
Végül is megélni iskola nélkül is megéltek az emberek (nem kell tudni írni, olvasni se, a többi fölösleges vacakról - fizika, kémia, biológia stb. - pláne nem beszélve).
A nyelvtudás mondjuk épp kivétel, mert mi van, ha idejönnek hódítani a rétorománok (Svájc, hivatalos nyelv is) és te tudsz latinul? Máris lehetsz tolmács (ez kb. a latin nyelv, kicsit torzítva, de közel se annyira, mint az egyéb ún. "latin nyelvek" esetében), jobbak az életbenmaradási pozícióid. A népek és nyelvek tetszőlegesre behelyettesíthetők.
Előzmény: bd (26)
bd Creative Commons License 2000.03.29 0 0 26
Hasznos-e latint tanulni?
Ezen már eltűnődtem egypárszor, aztán eszembe jutott, hogy az érettségiig 12 éven keresztül heti 4-8 órában tanult matematikának az emberek nagyobb része közvetlen hasznát sose veszi.
Az is, ez is haszontalan?

bd

buta Elizabeth Creative Commons License 2000.03.29 0 0 25
Hogyne lenne hasznos!
emlekszem, ott kezdtem el komolyan venni az egeszet, amikor a tanarnonk - Fomina Tamara Kirillovna - mindenkinek igert egy rejtvenyt. Megkerdezte, mi szeretnek lenni, mondtam, hogy tolmacs. A feladott rejtveny a to translate /ang.=forditani/ es a ferre fn.igenev /=vinni, szallitani/
kapcsolata volt.
Igy bogarasztam ki a szotarbol a ferre 4 alakjat /fero, tuli ,latum, ferre/ + a trans /=at , keresztul/ s az eredmeny:
aki transz-ba esik, az ugye atmegy egyik vilagbol a..
a transzfer folyamat soran valamit atviszunk vhova /atvitt ertelemben is/
a translatum az , amit mar atvittek /ez a latum a ferre ige un. supinum alakja/, tehat az angol translate szo szerint atvittet jelent, vagy szebben atultetettet /ti.szoveget/ .
Hat nem megerte?
Udv,
Elizabeth
KisMedve Creative Commons License 2000.03.29 0 0 24
Dehogy van diktatúra. Hagyomány. Operettország, opertetthagyományok. Szerintem igencsak meglepődnének pl. a San Marinoi postán, ha latinul próbálnánk érdeklődni, de elvileg akkor is hivatalos nyelv a latin.
Egy kis történelem: Európa egyik legrégebbi, folyamatosan fennáló független állama, amit Szent Marinus szerzetes alapított valamikor a IV. vagy az V. században.
Előzmény: BahnScorper (23)
BahnScorper Creative Commons License 2000.03.29 0 0 23
Ja hogy San Marino...
Végülis... Ott is ilyen egyházdiktatúra van? Én ugyanis nem hallottam, hogy e törpeállamban olaszon kívül más hivatalos nyelv is van... Pláne nem egy holt nyelv...
Előzmény: KisMedve (21)
pancho Creative Commons License 2000.03.29 0 0 22
Nem.
De nem is árt.
A retix által felsorolt szavak _nem_ latin szavak, csak latin eredetűek. Nagyon nem mindegy.
rueber:
Ez elég elterjedt _tév_hit, hogy aki a latin nyelvtanával tisztában van az könnyebben tanul meg bármilyen más nyelvet. Viszont nem igaz (azaz csak az indogermán nyelvekre igaz, azokra sem mindre. De például a japánra, kínaira - de mondhatnám a finnugor vagy török nyelveket is - egyáltalán nem, legalábbis nem jobban, mint bármelyik más idegen nyelv - pl. az orosz - ismerete.).
Mellesleg aki a tudományos hasznát említette: menjen el bármilyen konferenciára - teológiai kivételével -, mostanában már mindenhol angolul beszélnek. Az orvosok is. A latin még kintebb hal, hogy ezt a szép nyelvi leleményt használjam.
Gondolom, azt akartátok írni, hogy 1844-ig a latin volt az _egyik_ hivatalos nyelv (a német és a magyar mellett, ugyanis e nyelveken is keletkeztek hivatalos okiratok, ésezeket is lehetett a hivatalokban használni ügyintézésre, ami pedig különben nem lett volna lehetséges).
KisMedve Creative Commons License 2000.03.29 0 0 21
Ebből pedig igazán ki lehetne találni...
Repubblica di San Marino olaszul, remélem, ez segít. Magyarul azért sem írom. :-))

KisMedve

Előzmény: BahnScorper (19)
Chavo Creative Commons License 2000.03.29 0 0 20
Nyilván nem hülyeség latint tanulni. Sok esetben még mindig ez az összekötő nyelv. Gondoljátok el a jog, a kémia, de más téren is.
Meg az se hátrány, ha valaki Latin-Amerikába utazik, jó ha tisztában van a nyelvvel. Nem?

Chavo

BahnScorper Creative Commons License 2000.03.29 0 0 19
És ez hol van? Mi a magyar neve?
Előzmény: KisMedve (18)
KisMedve Creative Commons License 2000.03.29 0 0 18
Res Publica Sancti Marini
Előzmény: BahnScorper (15)
iudex Creative Commons License 2000.03.29 0 0 17
Mélységesen tévedsz. Ahogyan alant egy olvtárs már rávilágított, 1844-ig hivatalos nyelv volt Magyarországon. Ezért történelmünk túlnyomó többsége homályban marad, ha nincsenek, akik meg tudnák érteni a forrásokat. Éppen akiknek hivatalból kötelességük lenne, nevezetesen a történészek, tudnak legkevésbé latinul - tisztelet a nagyon kevés kivételnek. Ezért gyártják a hülyébbnél hülyébb elméleteket, hivatkoznak egy forrásra, aztán ha megnézed, kiderül, hogy latinul nem az áll ott. Csak meg kéne érteni. De akiknek ez áthidalhatatlan problémát jelent, azok hogyan értenék meg maguk és értethetnék meg másokkal a történelmet?
Előzmény: BahnScorper (14)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2000.03.29 0 0 16
És van egy költőnk is, aki a Micimackót fordította latinra, és ezzel elég híres lett. Talán Lénárt/Lénárd Sándor (a vezetékneve nem biztos).

Egyébként én (sajnos) nem vagyok latint tudó, de valamiért (biztosan atavisztikusan) rajongok érte (mint általában a holt nyelvekért pl. oxfordi angol :-) ).

Szab

BahnScorper Creative Commons License 2000.03.29 0 0 15
Tényleg van olyan, ahol hivatalos nyelv? Hol? Az egyik a Vatikán, az biztos... Nade mi a másik?
Előzmény: KisMedve (13)
BahnScorper Creative Commons License 2000.03.29 0 0 14
Ha orvos, patikus, biológus vagy pap akarsz lenni, úgyis a fejedbe verik. Ha meg nem, akkor max csak akkor lehet rá szükséged, ha a római kultúra érdekel.
De az orvosnak is max csak azért jó, mert nemzetközi vagy mi, biológusnál dettó, x. madarat a japán és a spanyol biológus azonos néven tud azonosítani. De ez is csak arra jó, hogy az átlagember ne értse meg a dolgokat. Az ógörögöt se használják nagyon, sőt nem is nagyon passzol a mai göröghöz.
Magyarul szólva: MINEK?
KisMedve Creative Commons License 2000.03.29 0 0 13
Egyébként a latin nagyon rulezik, nincs jobb, mint Vergiliust eredetiben olvasni.
Ezen kívül ma is van két ország, aminek hivatalos nyelve.
Akit pedig a forintosítható tudás érdekel: van ismerősöm, aki a tibetológia-kultúrális antropológia szakpárt bírja végezni az ELTÉn. Namost vajon a latin forintosítható jobban, vagy ez utóbbi?

Magánvélemény: akit csak a forintosítható tudás érdekel, az nem érdemli meg, hogy latinul tanulhasson.

KisMedve

KisMedve Creative Commons License 2000.03.29 0 0 12
Si tacuisses, philosophus mansisses...

:-)))

Előzmény: erdey345 (4)
misked Creative Commons License 2000.03.28 0 0 11
Gimnáziumban az egyik kedvenc tantárgyam volt a latin, (ehhez persze kellett egy kitünő tanárnő, aki meg tudta szerettetni). Nagyon nehéz volt eleinte a nyelvtan, de bele lehet jönni.
Teljesen egyetértek az előttem szólókkal: a latin alap-, középfokú ismerete óriási segítség az újlatin nyelvek tanulásában, szókincs és nyelvtan területén egyaránt. Azt is elismerem, hogy a római mitológiai az alapműveltség elengedhetetlen része. Egy ponttal azért vitatkoznék Rueber.
Azért mert valaki nem "beszéli" a latin nyelvet (akármilyen szinten), nem jelenti azt, hogy nem ismeri a saját (magyar) kultúráját. A nyelvükben otthagyta nyomait, ez igaz. De a múltunk megismeréséhez nem tartom nélkülözhetetlennek.
joy Creative Commons License 2000.03.28 0 0 10
A latin nem kihalt nyelv: az olaszok is azt beszélik, csak modernebb formában!
Off!
Ehhez képest a magyar halottabb nyelv, csak nem tudatosul bennünk! Ismeri pl. valaki az ősi magyar rovásírást?
On!

Dr Visi József mondta: A latinhoz, matematikához és a sakkhoz logika kell, az a különbség, hogy a latin fejleszti (még a lányoknál)is!
Szvsz nekem az életemet alapozta meg, ha nem is direkt.
A latintanárok sokkal magasabb szinten oktatnak, mint a többiek épp azért, mert sok évezredes kultúrát ismernek, és próbálnak meg átadni.

Előzmény: rueber (9)
rueber Creative Commons License 2000.03.28 0 0 9
Bár a latin már a csaknem kihalt nyelvek közé tartozik, mégis magam - viszonylag jó ismerője lévén - úgy vélem, ismerete sok tekintetben ma is nélkülözhetetlen:
- A latin nyelv az európai keresztény kultúra alapja volt évszázadokon át, így ismerete megkönnyíti annak megismerését.
- A latin nyelv birtoklása jelentősen megkönnyíti számos egyéb nyelv, elsősorban az úgynevezett neolatin nyelvek (olasz, francia, spanyol, román stb.) elsajátítását. Sőt aki a latin rendkívül bonyolult, de igen szép nyelvtanjával tisztában van, az jóval könnyebben tanul meg bármilyen más nyelvet.
- Magyarországon 1844-ig a latin volt a hivatalos nyelv, így múltunk alaposabb megismeréséhez is nélkülözhetetlen.
Azaz helyes lenne, ha alapszinten mindenki megismerkedne a latin nyelvvel és a vele összefüggő kultúrával.
retix Creative Commons License 2000.03.28 0 0 8
Kis Ádám:
Jobb híján ezt találtam ki. Én se tudok, csak tudok pár szót. Na, így jó?
Szóval a srác az Eötvös Gimibe járt? Imre Flóra költőnőként is iparkodik.
Kis Ádám Creative Commons License 2000.03.28 0 0 7
Szerintem rosz szöveg, hogy tudni latinul. Kevesen tudnak. De tanulni nagyon is érdemes. A fiamat rábeszéltem, az iskolában azt tanult, megköszönte. Igaz, ehhez köze volt Imre Flórának is. A latin ugyanúgy nem tantárgy, mint az irodalom.
Kis Ádám
BaLáZs Creative Commons License 2000.03.28 0 0 6
Nem tudom, hogy hasznos-e, mert latinul nem tudok, de az biztos, hogy nagyon sok nyelv nagyon sok szavának és nyelvtanjának a latin az alapja, tehát ha nem is lehet egy pohár vizet kérni vele, legalábbis nem értik meg, akkor is sokat segíthet más nyelvek megtanulásában, vagy pl írott szövegek megértésében. De szép hosszú mondat.
:-)))
BaLáZs Creative Commons License 2000.03.28 0 0 5
Nem tudom, hogy hasznos-e, mert latinul nem tudok, de az biztos, hogy nagyon sok nyelv nagyon sok szavának és nyelvtanjának a latin az alapja, tehát ha nem is lehet egy pohár vizet kérni vele, legalábbis nem értik meg, akkor is sokat segíthet más nyelvek megtanulásában, vagy pl írott szövegek megértésében. De szép hosszú mondat.
:-)))

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!