- Meg nem erősített híre(sztelése)k szerint, Mylene Farmer ez év végén új albummal jelentkezik. Ezt követően - 2009. elején - Franciaországban, és külföldön is koncertezik. Egyesek már a 2008. őszére várható nagylemez címét is tudni vélik: "Onirique". (A "L'ombre des autres" c. film forgatása így természetesen csúszik.)
- Várhatóan ismét Mylene Farmer kölcsönzi majd a hangját Selenia-nak Luc Besson filmjében, mely az "Arthur et la vengeance de Maltazard" címet viseli.
- Meg nem erősített híre(sztelése)k szerint, Mylene Farmer ez év végén új albummal jelentkezik. Ezt követően - 2009. elején - Franciaországban, és külföldön is koncertezik. Egyesek már a 2008. őszére várható nagylemez címét is tudni vélik: "Onirique"
- Várhatóan ismét Mylene Farmer kölcsönzi majd a hangját Selenia-nak Luc Besson filmjében, mely az Arthur et la vengeance de Maltazard* címet viseli.
- Laurent Boutonnat filmjét, a Jacquou Le Croquant-t két kategóriában is Cesar-díjra jelölték: legjobb díszlet, legjobb jelmez.
Ma megnéztem magyar szinkronnal is a filmet (nem bíztam 100 %-ig a hazai megjelenésben, így már az ősszel megrendeltem az eredeti (francia) kiadást). Jól sikerült, és újból csak sajnálni tudom, hogy nem került a magyar mozikba ez az alkotás.
Egy kis cím-félrefordítással ugyan, de végre nálunk is kapható Laurent Boutonnat harmadik nagyjátékfilmje! Ezzel kapcsolatban van egy tervem, de részben rohanok, részben pedig, nem akarom elkiabálni a dolgot, szóval, egy kis türelmet!
A 'Giorgino' DVD mától, a hozzátartozó filmzene CD (két új (eddig meg nem jelentetett) tétellel) tegnaptól kapható - Franciaországban. Oroszországban - állítólag - jövő februárban jelenik meg a film.
Meg nem erősített hírek szerint, Mylene közben a visszatérésre készül, és producere / menedzsere, Thierry Suc már le is foglaltatta számára a Zenith-et, a 2009-es év végére.
Figyelmeztetés: Ez a hozzászólás nem akar visszafogott és teljesen tárgyilagos lenni, azaz feltehetően nem tartja be a PC. hangvételének követelményeit.
Reakció
Ha végigolvassuk felületesen ezt a fórumot, akkor kiderülhet, hogy sok minden nem fontos - igen, ez sem, - de mégis van benne valamennyi információ ami, valakinek fontos lehet. Talán aki még sohasem hallott M. F.-ról, és most túrja fel a netet J. D-nel kapcsolatban. Talán egy The wasted youth rajongónak. Amit most szerencsére megtudhattunk Giorgio-tól.(ezek is lehetnek a véletlenek gyökerei?) De lehet, hogy csak nekem újdonság? Továbbá mindenki másért, - mást - szereti, - szerethet benne, és odáig megyek el, hogy a legtöbb embernek L. Buttonat-ot kéne ugyanúgy „szeretni”, ha a M. F.-t mint jelenséget nézzük, speciel én is így vagyok vele, - talán nem nehéz lekövetni, hogy miért. Ezért a többség nevében sem ildomos SÁPÍTOZNI. Vagyis nem szerencsés ha valaki ilyen jogot vindikál magának. Méginkább az ne, aki azt sem bírta kihámozni abból amit korábban írtam, írogattam összevissza. Történetesen, ha kíváncsi vagyok egy idegen nyelvi tartalomra, miért is nem fordulok, már egy mésodlagos fordításhoz, vagyis értelmezéshez. Na persze az arab zenénél biztosan nem ragaszkodom majd ehhez a rögeszmémhez… ( Radnótinak a műfordításról szóló kis irományát végképp nem akarom ide citálni, mert néha kurva műveltnek látszódnék ami nem fedné a valóságot.) Az itt tárgyalt üres hozzászólás, ([2650]) az, amely igazán nem fontos: a száj jár az agy pihen, kiábrándító. A leírt összfüggés - (vagy netán összesküvés) - elmélet(em) talán nevetséges vagy közhelyes ezt sejdítem is, de akkor ezt kell logikailag támadni, és nem egy, környezetéből kiragadott kapcsolat szónak a felemlegetését silány, bulváros csámcsogásként dekódolni, ami jelzi, hogy az írás megértésének még a felszínét sem súrolja az adott, és teljesen félreértelmezett válasz, amihez, - a nyafogós válasz stílusát és tartalmát elemezve - a teljes szellemi tartalékok kimerítésére is sor kerülhetett. Mert így, csak egy megfáradt Sorry, Best, Story, tere-fere, Kiskegyed, VIP, stb. plusz még a Napi Ász, Blikk, Színes Mai Lap stb. stb. népes olvasói tábor, egy, demagóg hozzászólásaként tudom értelmezni. Ha már elrugaszkodhatom a következtetések talajáról egy nagy bakugrással. Magyarul nekem is lehet egy prekoncepcióm. Esetleg beletrafáltam valamelyikbe? Csak pesten 120 ezer ember „elfogyasztja” ezeket a színes papírokat. plusz több száz-ezer a nem színeseket. Mellesleg ez is egy figyelemre méltó információ lehet valakinek…! Ez a gondolat futott végig bennem amikor csak egy dühös mozdulatot tettem. Aztán mégis válaszoltam. Íme. Ennyi. Még mindig nem mimóza voltam, csak most nagyon nagyot legyintettem. Vagyis ennek annyi. Elnézést a sorokon át tartó körmondatokért és a jelzős szerkezetek és utalások burjánzása miatt, ha egyáltalán volt ilyen is, ha nehezen lehetett kihámozni a mondanivalót. Ha vót! A költői képektől próbáltam magamat is megóvni.
Valóban gitározott Mylene Farmer-nek, de már korábban is zenélt (énekelt) a The Wasted Youth nevű hardcore-punk bandában.
Mylene azonban valóban menekült Amerikába - a California című szám szövegét is valószínűleg ez az önkéntes száműzetés ihlette -, és a Laurent Boutonnat-val megromlott kapcsolatát igyekezett feledtetni Jeff Dahlgren-nel.
Ezen az oldalon többnyire sokan tudják, de nekem csak akkor világosodott meg -hurrá - amikor láttam ezt a borítót néhány hónapja. Ismerős volt az arca a srácnak (Jeff Dalhgren) Ő gityózik két koncertjén (97/millenium) és persze a két lemezén is (anamorphosée/Innamoramento). Heuréka! Ez lehetett a diszkrét kapcsolat a film után az Amerikában töltött időkben? Talán nem is „menekült” a film fogadtatása miatt, - mint ahogy azt néhol felvetették -hanem inkább csak mondta, hogy „Útra kelünk. Megyünk az Őszbe. Vijjogva, sírva, kergetőzve…” Engedtessék meg ezt a bulváros átkötést. http://www.youtube.com/watch?v=VDGeuHIHBjo Voilà:
Emlékszem, amikor a film a hazai mozikba került, volt egy játék az Origo-n, amiben azt kérdezték, hogy melyik énekesnő kölcsönözte a hangját az eredeti (!) változatban "Holdviolának". Persze, ők Madonna-ra gondoltak, de én nem bírtam ki, hogy ne írjam meg a játék kiagyalóinak, hogy Madonna maximum az amerikai, nem pedig az eredeti változatban szinkron-hang.
Ennyi...
Ja, ha másolható lesz a Jacquou Le Croquant c. DVD-m (angol felirat is van rajta, úgy emlékszem) , akkor érdekel valakit? Baráti áron persze, nem 25-30 Euro-ért...