Vurugya, várunk. Szerintem az MNYTE-re nem kellene utalás, fôleg a vérpisálás miatt. Mi már tudjuk, hogy az történelem – de nem mindenki olyan okos, mint mi... Persze, hogy jó lenne a magyarítással foglalkoznod!
retix, küldtem egy oldal-tervezetet. Jó úgy, hogy vannak benne href-ek?
Szinte tutti, hogy ott leszek - úgy intézem a dolgokat. Mit nekem te zordon Kárpátoknak...!
phls, nem értettem! Mi volt az MNyTE-vel?
Belevághatok a honlap idegenszó-magyarítási részébe? retix, tudsz feltenni olyan appletet (asszem ez a neve a honlapban futó programnak), ami bekéri és tárolja a magyarítottszó-javaslatokat a büdöslábú júzerektől?
bocs, egy programozó haverom terminusát használtam, már megbántam, de annyira nem, hogy kitöröljem :)
Hajrá, retix! (Bár vurrral ellentétben én az MNYTE-t kihagynám...)
Mindenkinek: a jövô szerdán (2-án) 18.30-kor a Maros sörözôben (a Déli pu.-hoz közeli Maros u. közepén) munkasörözést rendezünk. Téma: a weblapunk felépítése, tartalma, esetleg AkH, meg ami jön. Aki jön biztosan: retix, TiTi (ha véget ér addigra a sajtóértekezlete), phls; aki biztosan nem tud jönni: Prof, Szab, Iván; akik még nem is tudják, de jöjjenek: Vurugya, Normann Karcsi – esetleg Abszolút Nulla, volna kedved testet ölteni? Vurrr, ez neked van a legtávolabb, de nagyon jó lenne, ha megint itt lennél. Rumci, nincs kedved eljönni?
Bocs, csak poén volt:)
Persze, az a szó, hogy könyv, egyértelművé tette.
Szóval amit e hétre ígértem, azt tán nem halasztom a jövő hétre, de még ma se látok neki, marad a csüt, pé, szo, v. Az tán elég lesz. Postafordultával már ment is a cucc phls-nek. Kéretik alaposan átlapozni...
retix, megnéztem, még most is röhögök a banneren :)))))) (Már a vérpisálásost feltenni is nagy poén volt) Ja, azért ígéretem szerint most formálisan tiltakozom a reklámszöveg ellen, de csak hogy ne csináljak segget a számból:)
Azt írtam, hogy "majdnem" tökéletes fordítóprogram. Egyébként szerintem még nem is az, hanem vki egy házi szószedetet elkezdett ráengedni az angol szövegre, simán csak Find/Replace-szel. A legsilányabb program is lefordította volna a személyes névmásokat meg a kötôszavakat...
Írtam annak idején, hogy nem "nyilatkoztam" a Magyar Hírlapnak. A cikk szerzôjénél jártam benn a szerkesztôségben, az egyesületrôl beszélgettünk. Megtetszett neki, belépett, s hirtelen felindultságában a M. H. Online-ba beírta azt a cikket (könnyen megtehette, ô szerkeszti) – de már a távozásom után.
Vurrr, az nagyon jó lenne, ha a honlapos dolgokat ki tudnád gyűjteni az ódon szövegekbôl. A levelet postáztam, abban is van errôl egy összefoglalás.
retix: nem kaptad meg a tagnévsort emilben? Tegnapelôtt elküldtem.
rumci, ez csodásan embertelen!
Nem hiszem, hogy ez a legjobb fordítógépek egyike lenne. Tudomásom szerint ma már vannak jó programok, amik tűrhetően fordítanak.
Megnéztem a honlapot. Csúcs! Kipróbáltam rajta a klikkhelyeket. Dupla csúcs! Elolvastam a Magyar Hírlapos cikket. Hármashatár-hegy!
Mikor nyilatkozott phls? Hogyan, hol? Milyen körök figyeltek fel ránk? Ugye, nem kell szmokingot vásárolnom? Lesz találkozó Pesten, augusztus derekán (kb. 16-ig leszek ott, de bármikor addig felugrom...)?
A honlap remekül indul, retix, le a kalappal! Lassan működésbe léphet a "vesztegel" mappánk. Én élen fogok járni, tervezem. Az újságírónő szerintem túldimenzionálta a dolgot, hogy az egyenszöveget lenyomatta azzal a körítéssel. Nem baj, ennyi reklám nem veszélyes. Csak az ellen fogok majd tiltakozni, ha reklámmenedzsereink valami olyat fognak bemesélni az embereknek, hogy:
"Írd Jól Egyesület! Ettől rendbe jön az élete!" -meg hasonlóan nyilvánvaló reklámhazugságokat.
Prágában még sok sört hagytunk, de azért amúgy magyarosan megtépáztuk a cseh vendéglátás közepes árfekvésű fertályát, az ország knédliegyensúlyát veszélyesen megbillentve. Úgy átitatott a sör 5 nap alatt, hogy a végén kb. 3 óránként kb. 1 liter folyadékot választottam ki, ugye, értitek, mire célzok.
retix, a honlap melyik részében segíthetek? Szívesen fogalmazok meg dolgokat, utána persze meg lehetne vitatni minden szavát. Esetleg "Az egyesület" klikkhelynél lehetnének alklikkek: célok, szabályzat, egyenszöveg, stb? Át kéne olvasni a topikot,eddig milyen -a honlappal kapcsolatos- tervek, észrevételek vetődtek fel. Én ma ezt nem vállalom, de tán a héten kigyűjtöm, OK?
phls, én ha jól emléxem, válaszoltam 2 helyre is. Vagy mégsem? És akkor most csak annyi, hogy figyeljem a postást? (Hogy ne kelljen mindig kétszer csengetnie...)
Igazán semmiség. Egy "majdnem" tökéletes angol–magyar fordítóprogram terméke. Íme, egy példa s a rekonstruált szöveg:
After they have been away from hazai rövid idôre, they konzerv jön jobb itt and látogat Új York, or Paris, or Venice, or Mandalay, or almost any más etnikai kultúra that relates to their needs.
After they have been away from home for a short time, they can come right here and visit New York, or Paris, or Venice, or Mandalay, or almost any other ethnic culture that relates to their needs.
Maradt sör Prágában?
De bizony ment más is, nem is mostanában, hanem úgy 2 hete. Nézd meg a postaládádat (bármelyiket), s kérlek, gyorsan válaszolj!
retix azt ígérte, hogy mától nekiugrik a honlapnak. Egyezzetek meg; Normann Karcsi is tudna segíteni, meg Iván is.
Van vkinek infója arról, amit legutóbb (kb. 3 hete) írtam a freemail-ben?
A honlapról (www.irdjol.hu): készítője megszenvedett vele, az tény. Hogyan lehet segíteni a bővítésben?
A levélládáról: benne phls levele a nem írom le milyen agyondumált témáról, azt kéri benne, most egy ideig ne beszéljünk róla, illetve csak titkos információval segítsük. Ezért titkolódzom én is. Más nem jött mostanában. A "vesztegel" üres, de ha lesz honlap, mehetnek a levelek...
Nyárról: Van...
Magamról: Leszek 1 ideig...
Köszönésfajtákról: Ide most a búcsúzkodás való. Pl. Hahóóó! a vur
Jól hallod. És tudom is, hogy nincs tökéletes megoldás. De azért az ember próbálkozik... Igazi megoldás azért nincs, mert megszoktuk, hogy egy szószerkezetben az elemek összetartozási fokát a külön-kötôjellel-egybeírás hármasságával érzékeltetjük. (Ezek viszonya nem teljesen mellérendelô ill. egyenrangú, mert a kötôjelezés az alárendelô szóösszetételekben inkább az egybeírásnak az olvashatóság, fölfoghatóság végett való fölhígítása.)
Abban viszont nem értek teljesen egyet veled, hogy ezek mind kitekert szerkezetek lennének. Persze, a birtokosakat általában könnyű feloldani (pl. fekete ceruza hegye a feketeceruza-hegy helyett), de az "iskolapéldák" már döcögnek egy kicsit: ha van cukorgyár, autógyár stb., miért ne lenne épp olyan természetes a hajlítottbútor-gyár, miért kellene mindig a "hajlított bútorok gyára" vagy a "hajlított bútorokat készítô gyár" kifejezésekkel megneveznem az üzemet? A hidegvíz-csap helyett sokszor igenis körülményesebb azt mondani, hogy a "hideg víz csapja" vagy a "hideg vizet elzáró csap". Vagy még egy példapár: a "károsszenvedély-mentes" valóban könnyen, magától értetôdôen, azonos értelemben kibontható: "káros szenvedélytôl mentes". (A -mentes, -képes stb. magyarságát most hagyjuk.) A tárgyas összetételekre viszont ez már nem mindig igaz: általában sokkal gördülékenyebb a mondat, ha "mesterségesintelligencia-kutató"-t mondok "mesterséges intelligenciát kutató" helyett. Már csak azért is, mert az elsôben a folyamatos mn-i igenév már a fônevesült szerepében áll, a másodikban meg nem. – Elôbbi megjegyzéseim csak néhány fajta szóösszetételnek a jogosságát, hasznosságát próbálják igazolni, nem pedig a jelenlegi írásmódjukra, azaz magára a mozgószabályra vonatkoznak.– A nagyon kígyó szószörnyetegeket, mint ez a kegyeleti viaszgyertya stb., természetesen nem védem ezzel.
Keserűséget vélek kicsengeni a szavaidból, kedves phls! Ezek kitekert szerkezetek a nyelvben, végső soron szükség, hogy kitekertek legyenek a helyesírásban is. Nincs jó megoldás.
(Remélem, nem sértô e megszólítás.) Sajnos igazad van :-( Mindenkinek nagyjából ez volt az ellenérve a mozgó újfajta alakjára. Késôbb aztán továbbgondoltam (1 szó!!!!!): esetleg egy aposztróffal lehetne megjelölni az elôtag elejét. (Az idézôjel-pár sok: a végén nem kell jelölés, hiszen ott a nagykötôjel.) De akárhogyan csűrjük-csavarjuk, nem az igazi.
Csatlakozom az előttem szólóhoz. Csak hajrá, a lenyűgöződéssel viszont vigyázz, mert könnyen csúf véget érhetsz! ;-))
Kedves phls!
A veszett, rossz kedvet természetesen nem irtó rossz kedv értelemben írtam – abban az esetben a veszettet nem jelzőnek tekintik, hanem fokozó partikulának (szófajtanilag; nincs mondatrészszerepe), és persze tényleg nem kell közéjük vessző. Kis tanulmányomhoz a vesszőhasználatról meg még gyűjtöm a példaanyagot, de azért ne csüggedjen senki – „Ne aggódjanak! El fog jönni!" – ahogy Hitler mondta az angliai invázióról. :-o))
Ahogy a két javasolt alakot elnézem, nem tetszik egyik se igazán! (Persze a mostani sem.) A tied hibája – nyilván te is tudod – az, hogy nem látszik, pontosan mit bővítettünk az új taggal. Írásképileg (miféle szó ez?) viszont szép.
Rumcié erőltetettnek hat, az ilyen mennyiségű kötőjel már túlzás, nem igazán jobb az írásképe, mint a mostaninak. Leírni meg nehézkesebb, a tiednél pláne. Viszont egyből felismerhető rajta a nyelvtani szerkezet. Az is igaz mondjuk, hogy a legtöbb szó nem áll ennyi tagból.
Most úgy hirtelen az jutott eszembe, hogy talán az idézőjelet föl lehetne használni, de azok meg amúgy is olyan visszataszító módon túltengenek a mai írott nyelvben (sőt, a beszéltben is ;-)), hogy látni sem bírom őket. Meg az is nehézkes lenne.
Szóval: nem tudom, mit gondolok. Meg aztán mi értelme ezen agyalni, ha értelmes, többdiplomás emberek hallani sem hallottak a mozgószabályról? :-(
Potyómotyó: bocs, nem láttam nálad hivatkozási számot. A 744-es már több mint egy hete volt... Ha érdekel a helyesírás ill. a nyelvhelyesség, ha nem vagy közömbös vele szemben, az már nagy nyereség.
phls: Figyelmetlen voltam, de te is.:-) /Vagy nem?/ Én hivatkozom egy hozzászólásodra /744-esre, 2000. O7. 10./. Nem ülök a forró dróton, és nem vagyok villám sem.:-)
Nekem a 782-esben az első javaslat jobban tetszik, de hajlok a kompromisszumra, ha valainek más a véleménye.
Potyómotyó: csak azért kérdeztem, mert a 781-es, nekem címzett válaszod mintha az egy perccel késôbb föltett, 782-es kérdésemre adtad volna... Lehet, hogy te nagyon közel ülsz a forró dróthoz? De mindegy is, próbáljuk óvni a nyelvet, itt ez a lényeg.
phls: Én mindentől lenyűgöződöm.:-) A segítőkészség tud jelenesetben. De azt hiszem én még kívülállóként fogok itt bele-bele nézni eme topic-ba.
Létezik környezetemben egy igazán jó helyesíró. Készséges is /ismereteim silányak róla, de ezt biztosan tudom, hogy nem bírja a helyesírási hibákat:-)/.
Ez Off topic:-(