Keresés

Részletes keresés

Krüger Frédi Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2360

Köszi, ezt nem tudtam.

Előzmény: Csodaszarvas28 (2359)
Csodaszarvas28 Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2359

Bécs horvátul (de sztem az egész jugó régióban) Beč. vélhetően tőlünk vették át.

Előzmény: Krüger Frédi (2349)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2358

Miért, ők úgy ejtik?

 

Mindenki úgy ejti a saját nevét, ahogy akarja. Hámeszen én is röhögtem először, de kiderült, hogy dél-amerikai szpíkerek tényleg így mondják, és ők valószínűleg jobban tudják, hogy egy kolumbiai nevét hogyan kell ejteni.

Előzmény: meranézésétmegajárását (2355)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2357

"a brazil-portugál nevek helyes kiejtése például egyszerűen modoros egy magyar közvetítésben, erre faragott rá Faragu is annak idején"

 

Vagy akkor már miért nem volt következetes, és ejtette Roberto Carlost Rubertu Kárlus-nak? Mert arról már ő maga is érezte, hogy gáz. A Bebétu meg Romáriu (micsoda csatárpáros volt, atyaég...) valóban inkább csak okoskodásnak, modoroskodásnak tűnt.

Előzmény: Krüger Frédi (2352)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2356

Még jó, hogy vannak nagy tudású szurkolók akik mindent jobban tudnak.

Előzmény: Törölt nick (2340)
meranézésétmegajárását Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2355

A te logikád szerint ezentúl a svájci magyar Bacsinszky Timi nevét ejtsük Bakszinszkinak, a brit magyar Konta Johannát pedig Dzsoenná Kontának. Bravó.

Előzmény: Fradista Utazó (2353)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2354

A Pozsony-Párkány vonal elszlovákosított neveinél nagyobb hamisítás nincs.

Előzmény: Törölt nick (2348)
Fradista Utazó Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2353

Szerintem nem kéne megszabnunk másoknak, hogy hogyan ejtsék ki a saját nevüket. Se Mascheranónak, se Kleinheislernek, se senki másnak.

Előzmény: Törölt nick (2350)
Krüger Frédi Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2352

Miután ő maga is így ejti a nevét (+ az összes honfitársa) - igen, szerintem az a helyes. 

Ettől még Magyarországon vagy bárhol máshol nem kötelező helyesen kiejteni - a brazil-portugál nevek helyes kiejtése például egyszerűen modoros egy magyar közvetítésben, erre faragott rá Faragu is annak idején - de Budapestről megmagyarázni, hogy hogyan kellene valakinek "helyesen" kiejtenie a saját nevét, az elég vicces tud lenni.  

Előzmény: Törölt nick (2350)
Trazom64 Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2351

Wales a franciáknak "Gallok földje" (Pays de Galles)

Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2350

Te az argentín spanyol nyelvű torzításról beszélsz. Ha az neked helyes...

Előzmény: Krüger Frédi (2346)
Krüger Frédi Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2349

Milánót pont így ejtik, ott még a hangsúly is jó helyen van:) 

(ellenben németül meg Mailand)

A Nizza látszólag nagyon eltér, de ez nem "magyar eltérés", hanem a város olasz nevét* használjuk.

A legmagyarabb külföldi városnév talán a Bécs, azt szerintem semmilyen más nyelven nem hívják még csak hasonlóan sem.

 

*Egyébként az olaszok szisztematikusan a saját nyelvükhöz igazítják a külföldi városneveket: München például Monaco (ez kimondottan zavarkeltő is lehet), Stuttgart meg Stoccarda.

Előzmény: Mr Reacher (2344)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2348

Az olaszban is Milano, Torino, nem tudom miről beszélsz. Nizza eredetileg olasz város volt, így maradt meg (nemcsak) a magyar nyelvben. A Nice-re való áttérést a magyarban senki nem erőlteti. Párizs a nyelvújításkori sajátosság, amikor minden akkoriban fontos külföldi városnak adtunk egy magyar nevet, de alapvetően a német kiejtés (ejtsd: Páriz) finomítottabb verziója.

Előzmény: Mr Reacher (2344)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2347

Mexikó > Mehikó

 

Ha egy magyar Kiss kiköltözik Angliába, Small jelentésű neve Csók lesz. Ő fog ragaszkodni a Kisshez, vagy mehet majd a Kissz?

Előzmény: Krüger Frédi (2346)
Krüger Frédi Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2346

Az olasz eredetű argentin nevekkel sok baj van, például Mascherano is érdekes eset.

Magyarországon mindenki maszkeránónak ejti, sőt szokás külön még fikázni is a csével ejtőket.

 

Pedig az a helyes, sőt a cs előtti sz majdnem néma, és kb. így hangzik: Ma(h)cseráno

Előzmény: F1 Hierro (2315)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2345

És Svájcot is ejtjük Svejcnek. :D

Előzmény: Mr Reacher (2344)
Mr Reacher Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2344

Kis ország vagyunk, de a magyar kiejtés is változik az ország különböző részein. A nem magyar eredetű nevek kiejtésén végképp nem kell fennakadni. A hazai, sváb kiejtésen is biztosan elcsodálkozik pl. egy szász is. A földrajzi nevek esetén pedig káosz van. Svájc meghonosodott kiejtése, és írásmódja sem megfelelő. Más városokat pedig tök másnak nevezzük, mint az őslakosok: Milánó, Torinó, Nizza, Párizs.

Előzmény: Törölt nick (2340)
Trazom64 Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2343

ie-vel ejti 

Trazom64 Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2342

A Griezman névhez.... Elzászi család, ő maga i-vel ejti a nevét. (Az elzásziak kettős identitásról van szó, a háború után népszavazás útján választottak -érthető okokból- Franciaországot.)

Előzmény: Törölt nick (2341)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2341

Nikolics, Guzmics is ejthetné Nikolicnak, Guzmicnak. Stíber sem Sti-e-ber.

Előzmény: semsarm (2339)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2340

Kleinheislert z-vel kell  helyesen ejteni. Nem az a lényeg, hogy a szegény kazincbarcikai egyszerű családból származó Lacinak a tudatlan szülei hogyan tanították a nevét kiejteni.

Előzmény: semsarm (2339)
semsarm Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2339

Payet azért Pájet és nem Pájé, mert reunioni, és nem sima francia. Mondjuk franciában logikát keresni, Rennes-Lens-Paris stb. stb. stb.

 

Kleinheislerről meg annyit, úgy ejti ki a nevét, ahogy akarja, nekem is német nevem van mégis magyarul ejtem ki a 'z'-t elől, mert különben elég ostobán hangzana.

Előzmény: Törölt nick (2338)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2338

Mi a választék?

 

Van Pájet, Hámesz, Gríjezmánn.

 

Jó. akkor kérnék egy kis Gooz-mitchot, és ne spórold ki a Klejnheislert!

 

Mond, te süket vagy? Gooozmitch Guzmics, Kleinheisler nem is volt!

Előzmény: Törölt nick (2317)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2337

Igazad van, rosszul írtam. A harmadik hely biztos ebben esetben.

Előzmény: bakibaby (2336)
bakibaby Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2336

"vagy Portugália legyőzi Ausztriát, már biztos a továbbjutás" - ez nem igaz.

Előzmény: Törölt nick (2334)
madbalee Creative Commons License 2016.06.16 0 1 2335

Ami fontos, hogy ha ki is kapunk mindkét meccsen, ne kapjunk sok gólt. Mert a végén a gólarány sokat számíthat.

Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2334

"Ha viszont szombaton legalább 1 pontot szerzünk, vagy Portugália legyőzi Ausztriát, már biztos a továbbjutás, a harmadik forduló eredményétől függetlenül."

Előzmény: Törölt nick (2333)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2333

Szerintem meg nekünk, mint 3 pontos csapatnak az lenne a legjobb, ha legalább 2 olyan csoport lenne, ahol a harmadiknak maximum 2 pontja van, mert akkor már csak a saját csoportunkra kell figyelni, hogy a harmadik hely meglegyen. Szóval ROU-ALB legyen csak szépen X.

 

A harmadik hely sem lesz sétagalopp, ha netán kikapnánk Izlandtól, és a portugálok nem verik Ausztriát, még negyedikek is lehetünk.

 

Ha viszont szombaton legalább 1 pontot szerzünk, már biztos a továbbjutás, a harmadik forduló eredményétől függetlenül.

 

Lehet hogy volt már linkelve, akkor elnézést, de itt van egy kalkulátor, amivel könnyen nyomon lehet követni a kimeneteleket:

 

http://ultra.zone/UEFA-EURO-2016-Group-Stage#group=f

Előzmény: Válts nicknevet.! (2328)
Törölt nick Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2332

Csak az a gond, hogy a Griezmann mint név nem francia, hanem német, úgyhogy a francia elferdítés nem érdekel. Kleinheisler is menjen már el egy német tanárhoz hogy tanulja meg rendesen ejteni a nevét. Elég érdekes szülei lehetnek mindkettőnek, hogy nem a valódi kiejtéssel használják.

Előzmény: Dhomasson (2326)
van_Persil Creative Commons License 2016.06.16 0 0 2331

Azt a hollandokflamandok is többféleképp ejtik, attól függöen, hogy Németalföld melyik szegletéböl jöttek (ugyanígy van Buytent is)

Előzmény: ron89 (2325)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!