Nem igazán élveztem olyan felszabadultan a 21. részt mint az előbbieket. Sőt mi több, a végén még a jókedvem is elmúlt. Az egész valahogy olyan fura volt, nem az a megszokott. Georgnak és Ralphnek egész jó hangokat találtak (bár még hozzá kell szokni)de a többiek !!!....háát én egy kicsit meglepődtem. Stokes kényszeredett dünnyögése, Cissy eröltetett beszéde, és Agatha hanghordozása hallatán elszállt a mosoly az arcomról. Na mindegy gondoltam, végtére is 10 év telt el, még lesz idejük belejönni a szinkronhangoknak. De ekkor jött a másik csapás, szinte az összes szereplő más szavakat használt és elég érdekesen is viselkedtek! Ez a tegezés, meg a "bocsi"...hát a végére teljesen kidőltem. Ezt a részt is ugyanaz a pali rendezte mint az első 20at? Remélem a maradék pár jobban sikeredett. Ja a fordítónak külön "gratulation" az igényes munkájáért. Azért nem ártott volna bepillantani néhány korábbi epizódba.
Dear Layout!
Most fogok válaszolni a mailre.Csak egy kérdés:A kép melyik felén látszik?Csak hogy könnyebben rátaláljak.
Egyébként a Fawlty Towers ínyencestes részében,amikor Basil megérkezik az első kacsával és beleütközik az ajtóba,egy pasi ott térdel az ajtó mögött és ő löki neki az ajtót!Ezt már láttad?
Dear Layout!
Akkor lehet,hogy bennem van a hiba.Kb. 15x megnéztem azt a jelenetet,de semmit se láttam!
Ami a póstafiókot illeti direkt miattad csináltam,és totál üres!Legalább azt írd meg mailben,hogy mi lett volna.Vagy az indexen elég nagyok a póstafiókok?Van valami ötleted?
Szia-mia
- Poppy, dragam, addig biztatta Alf Jamest, mig sikerult Alfnak megszereznie maganak Miss Poppyt ?! Mar kozos cimen laknak ?
- Ne szolj szam, nem faj fejem. En mindig ezt mondom.
Tegnap beszéltem Penelope13-mal. A 18. résznél akadt egy kis probléma, amit Ő természetesen laza könnyedséggel leküzdött, minden várakozásomat felülmúlva. Csak dícsérhetem. Azonban ami ennél is érdekesebb, Penelope13 rákeresett a mi új fordítónkra, Frigyes Katalinra. És tudjátok mit talált? Kitűnő fordítói munkásságának elismeréséért kitüntetést kapott a Köztársasági elnöktől.
Erre kétféleképpen lehet reagálni. Az egyik módja az urbánus reagálás: Ejha, ezt nem gondoltam volna!
A másik a rusztikus: A Qrva életbe!
Megvallom őszintén – és jól tudom, hogy ez egyáltalán nem vall gentleman-re – én első felindulásomban ez utóbbi módon reagáltam. Nem tehetek róla, de az eset súlyossága rákényszerített, hogy így tegyek.
Penelope13 – kissé emelkedettebb hanghordozással –ezután még megjegyezte: Ha ilyen a fordítói top, milyenek lehetnek a többiek?