Keresés

Részletes keresés

Dhanny. Creative Commons License 2012.09.05 0 0 7638

Csak a legelső résznél más a főcímzene a magyar és az eredeti változat között.

Az okát ne kérdezd, így ment le a tv-ben. A többinél már ugyanaz. 

Előzmény: elistvan (7637)
elistvan Creative Commons License 2012.09.05 0 0 7637

Remek. Mondjuk furcsa, hogy az eredeti dvdripnél totál más a főcímzene (énekelnek is benne.)

Előzmény: Dhanny. (7636)
Dhanny. Creative Commons License 2012.09.04 0 0 7636

Elkészült a "Csak a kötözött bolondok" című sorozat oldala. Végleges, tehát a teljes sorozat epizódlistája megtekinthető, és amennyi szinkronos részem megvolt, az mind letölthető. Ez összesen 31 sima részt jelent, plusz 2 extra karácsonyi epizód is tölthető, amelyek hosszúságával is extrák, hiszen 80 és 73 percesek. Azon részek amiknél nincs link, azokhoz nem rendelkezek szinkronnal. Jó szórakozást a részekhez!

 

http://bolondok.freebase.hu

elistvan Creative Commons License 2012.08.28 0 0 7635

Nekem is bejött. Csak az a fránya 4 hiányzó felirat zavar, úgyhogy ha nem lesz valaii válallkozó szellemű emberke aki segít az időzítésben, akkor csonka marad. Illetve ott abbamarad amíg nem lesz meg a hiányzó négy. (Addig megpróbálom halláés után begépelni a feliratokat.

Előzmény: Dhanny. (7634)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.28 0 0 7634

Ezer köszönet érte! 10 éve vártam már, hogy végre magyar felirattal is elkezdhessem a sorozatot!

Előzmény: elistvan (7630)
elistvan Creative Commons License 2012.08.26 0 0 7633

A mag nevű magyar  torrentől is lehet szedni felirattal együtt.

Előzmény: elistvan (7632)
elistvan Creative Commons License 2012.08.26 0 0 7632

Ha valaki megnézte véleményezhetné.

Előzmény: elistvan (7631)
elistvan Creative Commons License 2012.08.26 0 0 7631

És itt is a következő!

 

S01E01 - Találka a Miki egér barlangnál

http://www.4shared.com/office/t9Gg31Od/Hi-De-Hi-01x01-Desire_in_the_M.html

 

Egy ifjú táborlakó lány, megpróbálja behálózni az igazgatót Jeffrey Fairbrothert, mellyel kivívja szülei és Glady Pugh neheztelését.

Előzmény: elistvan (7630)
elistvan Creative Commons License 2012.08.25 0 0 7630

Mint ígértem elkészültem a Hi-de-hi pilot (bevezető) epizódjának magyar feliratával.

 

innen tölthető:

http://www.4shared.com/office/oaf6Ct7C/Hi-De-Hi-01x00-Hey_Diddle_Didd.html

 

Valamennyire kapcsolódik a Mylorhoz, mivel 3 szereplő is ismerős lesz onnan. A tábori komikus szerepében Spyke Dixonként - Jeffry Holland, a vendéglátó - Ted Bovis - Paul Shane míg Peggy Ollerenshaw a takarítónő (szobalány) szerepében Su Pollard brillírozik.

 

 

 

elistvan Creative Commons License 2012.08.22 0 0 7629

Összejöttek a dolgok mostanában.

 

Egy kis helyzetjelentés:

 

Are you being served? (Foglalakoztak már önnel) 1. évad angol feliratai Dhanny átküldte nekem. Valamikor belekezdek a pilotba a közeljövőben.

 

Hi-de-hi! - Pilot 25%-ban kész

 

Amint kész ide kipostolom a szokásoso 4shared linket.

 

Only fools and Horses ha nem lesz sziknron mindhez az angol forrás megvan (mind felirat mind dvdrip tekintetében) a szinkronosan hiányzó részekhez esetleg besegíthetek alkalamként 1-1 felirattal.

 

ha valaki akar/tud bármelyikben segíteni keressen meg mailben!

Mary Bellows Creative Commons License 2012.08.20 0 0 7628

Ezer éve keresem ezt a sorozatot! Nagyon szépen köszönöm!

 

 

Előzmény: Dhanny. (7621)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.10 0 0 7627

Nem, neten találtam.

Előzmény: nazareth (7626)
nazareth Creative Commons License 2012.08.10 0 0 7626

Nagyon színvonalasra sikerült :) A "főcím-grafikát" Te csináltad?

Előzmény: Dhanny. (7621)
elistvan Creative Commons License 2012.08.10 0 0 7625

Ahogy mondod. Ez ilyen gépi átirat, de időzítésben jó, mert meghagyja az ember az üres felirattáblákat és ha jó a hallás utáni angolja akkor sokszori hallásra simán bepötyögi a szinkron alapján. Szóval ha le tudja valaki tölteni akkor kiidnulópontnak megfelel. (Én nem néztem bele angolul, hogy mennyi gyorsan és akcentusosn beszélnek.)

Előzmény: Dhanny. (7624)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.10 0 0 7624

Maximum az időzítésben segítene, de azt is csak akkor, ha le lehetne tölteni valahogy. De így teljesen használhatatlan.

Előzmény: Brendan91 (7623)
Brendan91 Creative Commons License 2012.08.10 0 0 7623

Ez a lehetőség roppant ígéretesnek tűnt... és rá is izgultam rendesen... de sajnos, miután kipróbáltam, azt kell mondanom, hogy ezek a youtube-os feliratok köszönőviszonyban sincsenek az eredeti szöveggel; szerintem totál használhatatlanok. Értsd: nem csak arról van szó, hogy másképp fogalmaznak meg egy-egy mondatot... ami megoldást már ismerhetünk, ha megnézünk egy szinkronos filmet magyar felirattal (két különböző fordítótól)... de nem is azok a mondatok vannak aláírva, amik elhangzanak, hanem mindenféle zagyvaságok... amelyekben néha feltűnik egy-egy a beszélt szövegben lévő szó vagy kifejezés. (Azt hiszem, ez valamiféle hallás utáni gépi átírás lehet... de nagyon gyenge próbálkozás.) Fordítói szempontból: ez sajnos, inkább zavaró, mint segítő...

   Mintha azt a szöveget, hogy "Esni fog a jeges eső", úgy feliratozná, hogy: "Elsinkófált jeges ernyő"... :-(

   Illetve, csak saját szempontomból nyilatkozom: én ez alapján biztos nem tudnám lefordítani. Pedig érdekelne a dolog...

 

   De még ne adjuk fel! Hátha előkerül egy használhatóbb felirat! :-)

Előzmény: szilveszter79 (7622)
szilveszter79 Creative Commons License 2012.08.09 0 0 7622

Én is érdeklődtem a Haszonlesők 2. évadának magyar feliratáról, azaz, hogy lefordítaná - e valaki.

 

Kerestem hozzá feliratot én is, ezt nem találtam, viszont a youtube-on fentvan a komplett 2. évad, és van egy olyan lehetőség, hogy be lehet kapcsolni hozzá az angol feliratot, ami bár nem szóról-szóra úgy olvasható, mint, ahogy szóban elhangzik, de talán nagy segítséget nyújthat a fordításhoz.

 

A linkek hozzá:

 

2x01

 

http://www.youtube.com/watch?v=X3xBSrfRPPI

 

2x02

 

http://www.youtube.com/watch?v=2XjoBaMx28o

 

2x03

 

http://www.youtube.com/watch?v=FhttasDmPuk

 

2x04

 

http://www.youtube.com/watch?v=hVcThBw1LWE

 

2x05

 

http://www.youtube.com/watch?v=9QOUy2vxqN8

 

2x06

 

http://www.youtube.com/watch?v=JUYiDTgD5Ls

Dhanny. Creative Commons License 2012.08.09 0 0 7621

Csak a kötözött bolondok

(Only Fools and Horses)

 

Nem akarok folyamatosan offolni minden egyes rész linkjével, ezért csináltam egy külön oldalt a sorozatnak, innen lehet majd a meglévő szinkronos részeket letölteni. Az első évad 7 részéből 4 fent van (háromnak hiányzik a szinkronja). Hamarosan a további évadok is felkerülnek, érdemes többször ránézni az oldalra:

 

http://bolondok.freebase.hu

elistvan Creative Commons License 2012.08.08 0 0 7620

*Ismerem

Előzmény: elistvan (7618)
elistvan Creative Commons License 2012.08.08 0 0 7619

Válaszoltam.

Előzmény: Dhanny. (7613)
elistvan Creative Commons License 2012.08.08 0 0 7618

Ismeres, én is töltötgettem onnan a Dad's Armyhoz cuccokat. De nagyon gázul van megcsinálva a seed rendszere az oldalnak. Tőlem speciel senki sem töltött, úgyhogy ki is vágtak.

Előzmény: htibor (7615)
Brendan91 Creative Commons License 2012.08.08 0 0 7617

Dhanny: Jó hír, hogy a Frasier 10. évadból már csak 4-5 rész van hátra, és nagy valószínűséggel a 11. évadot is letudom idén. Pedig azt hittem, 2015-ig is betart...

Előzmény: Dhanny. (7614)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7616

Tele van csemegékkel, köszi!

Előzmény: htibor (7615)
htibor Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7615

OFF

Eredeti angol nyelvű TV sorozatok, filmek, dokumentumfilmek, sportközvetítésekre tudom ajánlani a - thebox.bz - oldalt.

Testvéremnek BBC drámákat és egyebeket is szoktam innen szedni. Most simán lehet rá regelni.

ON

Előzmény: elistvan (7610)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7614

Brendan91: A Frasier nagy munka lehet, örök hálám érte. A minimum, hogy megosztom én is amit tudok, jelen esetben a "Csak a kötözött bolondok" szinkronos részeit. Már készítem a rippeket illetve egy jól áttekinthető saját oldalt neki külön (hátha előkerül még majd pár hiányzó szinkron).

 

Előzmény: Brendan91 (7603)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7613

Írtam e-mailt!

Előzmény: elistvan (7612)
elistvan Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7612

Áh, abból is fordítanék, a hollandot én is megtaláltam, de az a fordításon felül még plusz munka lenne.

Előzmény: Dhanny. (7611)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7611

Csak az időzítés miatt kell, vagy abból is fordítanál? Csak azért kérdezem, mert ha az előbbi, akkor holland feliratból találtam mind a 10 évadhoz komplett pakkot, dvdrip-hez igazítva. 

Előzmény: elistvan (7610)
elistvan Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7610

Igen ahhoz, annak örülnék.  Láttam fenn torrentz.eu-n egy komplett évadpakkot ami RUNNER release feliratokkal rarozva dvdrip (abban a haszonlesők is benne volt feliratokkal) de azt nem seedelte senki.

Előzmény: Dhanny. (7609)
Dhanny. Creative Commons License 2012.08.07 0 0 7609

Tehát akkor most nem is a Haszonlesőkhöz keresel feliratot, hanem az elődsorozatához? Mert akkor megpróbálok segíteni...

Előzmény: elistvan (7606)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!