Én is rendszeresen dolgozom nekik. Akkor van egy csomó közös ismerősünk :). Mondjuk fizetés dolgában (mármint összegben) nem járnak az élen, viszont amit megígérnek azt tényleg tartják is.
Nem, ennél bonyolultabb a történet. Tényleg volt egy interregnum, az ok: tulajdonos váltás.
Azóta is kapcsolatban vagyok velük. Remélhetőleg hamarosan dolgozhatok is velük. Amit velük akartam kiadni, azt pedig kiadja a GABO. Most épp azon dolgozom.
Nem tudom aktuális-e még a kérdés és kolléga sem vagyok, de épp' erre jártam, és a front-end loader nem más, mint "homlokrakodó" (legalábbis az Angol-Magyar Műszaki és Tudományos Szótár szerint).
a szövegben nem is így szerepel, ráadásul, hanem kicsit még játszik a szavakkal, ezért jó lenne tudni, pontosan mi ez, honnan származik, satöbbi - ha valaki tud segíteni.
Kösz a hozzászólásokat - ez lett (egyelőre) a mondatból:
Szakértelmének megkérdőjelezhetetlen magasából a Sheik Yerboutit a következőképpen minősítette: “csak a szokásos moslék, legyen szó akár a gusztustalan “olcsó játék hülyegyerekeknek” marhaságairól, akár a ‘komoly’ nagyzenekari szemetéről, amivel az őt egyedüli autentikus zseninek tartó szerencsétlen balekok előtt villoghat .”
A Carthaphilus lepihen? Na az engem is érint - utánanézek!
Jellemző történet: megkerestem a cartaphilust, a főszerkesztő tárt karokkal fogadott, még szakmai önéletrajzot sem kért, majd rá egy hétre értesített, hogy sajnos a kiadó beláthatatlan időre felfüggeszti a kiadást, csak értékesít, és átmenetileg ő is megszűnt főszerk. lenni. :(
Kedves KMG, a filmet láttam - olyan száz éve - de a könyv UTÁN. Nem emlékszem már rá, milyen hatása volt rám (ha ugyan), de biztos vagyok abban, hogy a regény NAGYOBB volt. Emlékfoszlányok jönnek csak elő a filmből, bár pár hete ment valamelyik tévében, de kihagytam. Azon csodálkozom, hogy a Marsbéli...-ből hogy a csudába nem csináltak filmet? Pedig annyira filmszerű, már amit a filmiparról tudok. Vagy csak beképzeli magának ez ember?
A Marsbéli krónikákat már olvastam, osztom lelkesedésedet. a Fahrenheitet azért nem olvastam, mert láttam a filmet, és utána nem ugyanaz. Kivárok, hogy kopjanak azok a benyomásaim. Ha láttad a filmet is, érdekelne, szerinted a film mennyire kapta el?
mmBálint: ilyen katyvasz rizsával (már elnézést, hogy minősítem...) az életben nem találkoztam még; sajnállak, hogy nem atomfizikai, lótenyésztési, vagy agyműtétes cikkeket fordítasz, azok mégiscsak egyértelműbbek...
KMG - A Fahrenheit nem "állítólag" jó (...bocs), hanem zseniális, mint minden, amit a szerzőzseni leírt. Minél előbb kéretik elolvasni. Oszt javaslom még a Marsbéli Krónikákat is, mert +++zsenibb... Valahol e topicban még égig is dicsértem, nézd meg, please.
Ja, meg ajánlok mindenkinek egy topikot: www. answers.com. Ollan még nem volt, hogy ne tudtak volna BÁRMIRE választ adni (nem a reklám hejjje... de mégis)!
"Szép magyar megfejtést" nem lehet adni rá, ez egy kliséhalmaz a korszak rockkritikai zsargonjában, aminek nem volt magyar megfelelője. A lényeg az, hogy a kritikus utálja Zappát, és azt a jelzőt variálja, ami magyarul is négy leütés. A mondat első része, ha jól értem, Zappa modernzenei kísérleteire céloz. A "justify" etc. arra a szokására, hogy dalszövegeiben és nyilatkozataiban hajlamos volt sértegetni a potenciális rajongóit. A "yucks for bucks" akkor érthető igazából, ha valamelyik honlapon megnézed a szövegeit, valóban burtálisan gúnyosak, és időnként gyomorforgatók.
mégegy kérdés: az angolban ugye nem "emelet" van, hanem "szint" ("floor"), én még úgy tanultam, hogy ez nem is egyezik meg a magyar emelet használatának módjával, azaz a "second floor" magyarra "első emelet"-ként fordítódik. Azonban egy csomó ettől eltérő fordítást találtam. Hol az igazság? Esetleg angolszász területeken belül is eltérő? Vagy hogy, mint?
kedves műfordítók! Az alábbi mondattal (is) birkózom, aminek szavanként sikerült azért utánanyomozni, mégis kíváncsi lennék, ki tudna egy igazán szép, magyar megfejtést adni rá (a szituáció: egy nagyszájú kritikus beszól egy lemeznek):
Flourishing his credentials, he stigmatised Sheik Yerbouti as "the same old slop, whether it be the 'serious' orchestral flotsam he can flaunt to justify his noxious condescending broadside wildly directed at the poor saps who still think he's some bona-fide genius, or the gross-out whacko 'yucks for the bucks' flimflam."