Fotinak előre is köszönöm a megelőlegezett bizalmat a nemesi Lord cím meggondolatlan adományozásáért szerény személyem irányában, ígérem meg fogom szolgálni a belém helyezett bizalmat.
Szóval. Nem tüntem el, csak most egy kicsit elhavazódtam, de már letöltöttem az összes hiányzó rész szövegét, sőt, a 21. rész kitakarításának már neki is kezdtem. Időpontot nem ígérek, de rajta vagyok az ügyön.
Mindenkinek jó egészséget kívánok és ha lassacskán is, de el fog készülni a nagy mű, hogy az alkotó pihenhessen.
Nagyon szeretnék már találkozni veletek! Legfőképpen Miss Poppy-val!
Mintha a te neved is ott ragyogna a dicsőségtáblán... :-)
Piknik: Lord Layout teljes elfoglaltságát jelezte előre a hétre. Ráadásul az ordító fordítói idegszálborzoló megoldások kiírtását tervezi a könyves változatból. (magázódások, Teddy mackó - általános átírási elveket itt a nyílt színen nem sikerült tisztázni)
Az egyik napirendi pont lenne a szinkronszínészeknek adandó Layout féle könyv változat átadása.
Most vagy előpiknikelünk csak úgy a magunk örömére és utó pikniket tartunk könyv átadással egybekötve, vagy megvárjuk, míg a könyvek elkészülnek. Elsőnek ezt kellene eldönteni.
Egyébként egy takarékos piknik javaslatom is lenne: Margitsziget. Ha nem ver el az eső ott lehetne hamuban sült meggyeslepénnyel nevezni, uborkás szendvicset, rizspudingot és más ínyencségeket feltálalni (feltalálni).
Ha akad egy labda még focizni is lehet.
A gyors átíráshoz pedig tényleg jó lenne valami egységes átfogalmazási elvet lefekteteni, hogy annak mentén ráérő topiktársak csatlakozhatnának az ordító fordítói hibák "B" verziójú javításához. (ha ilyen nincs, szerintem nem lehet szétosztani a feladatot, mert akkor még tovább szörnyíthetjük az amúgy javítani szánt részeket)
Hogy ne csak jajongjak, hogy nincs vezérelv, 1-2 hirtelen eszembe jutó:
- Teddy nem tegezi a szolgákat
- Ivy nem apázza mindneki előtt Stokes-t
- Teddy mackó = Teddy bear
- Ivy magázza Mabelt
- Charles által patronált otthon megesett hölgyeket fed nem pedig "nehéz sorsút".
- Ha jól emlékszem Lord Meldrum a 21-26 részben nem neveztetik Őméltóságának, pedig az 1-20 részekben igen sűrűn.
(marad még a korrekció hátra !
- Henry, hozzon még egy Sato Lafit-et ! Ezt meg kell ünnepelnünk !!
- Attól tartok, uram, ez volt az utolsó. Ajánlhatnék Cherryt helyette ?
Néhány fejezettel kapcsolatban már kaptam észrevételeket. (ezekkel eddig nem sokat kezdtem, mert az új részek bevitele volt az elsődleges szempont.) Hamarost kész a 22. is, ez után nekilátok a már érkezett észrevételek átvezetésének. Utána van értelme nekikezdeni esetleg egy újabb lektorálásnak. (vagy nincs ?)
A honlapokon immár a végéhez közelednek a munkák. Itt az ideje, hogy ökröt süssünk a következő szelvény elkészültét megünneplendő !
Eredetiben olvasható mostantól a 18. és a 24. rész is.
Megimétlem: Eredetiben olvasható mostantól a 18. és a 24. rész is.
Nincs más dolgunk, mint várni a jeladást, mikor boles polgártárs jelzi a 22. rész befejeztét (vagy feladását), s akkor ismét szólítlak benneteket.
A személyzet itt lent ilyen jól elszórakozik, miközben szegény papának vissza kell adni a szolgálati autót, a külön repülőt és a borospince kulcsát ?!
Még szerencse, hogy a zsebbpénzemet nem fagyasztotta be, így az utolsó pillanatban is gondoskodhatom idei ruhatáram felújjításáról és nem kell még hozzámennem ahhoz az idétlen Jerryhez !
Inkabb kesobb legyen belole konyv, de irjuk at a dolgokat. En nem olyan Poppy fele reszletesseggel gondoltam, mert olyan szorszalhasogatoan az elso 20 ban is rengeteg hibat talalsz. De a TeddyBear az TeddyBear, Mabel beszolasa, meg magazas, kb ezek amiket kene javitani.
1 reszt a 6bol el is tudnek vallalni.
Idézném Layouttal folytatott privát csevejünket, és a közönség segedelmét kérjük a hogyan továbbhoz. (hogy úgy is lesz-e, azt nem tudom, arra ne vegyetek mérget, de mondani mondhatjátok ! :-)
-----Idézet kezd: -------
Layout: (8:36 AM) Szia Tibor!
Elkezdtem kitakarítani a 21. részt. Őméltósága és Lady Agatha tegeződnek. Azt mondtátok, hogy a könyv változatban tartjuk magunkat az eredeti szöveghez (magázás stb) Mi legyen ?
Foti: (8:40 AM) Nem tudom. Az átírás bazi nagy meló. Lehet, hogy az elhangzottat kéne megtartani, legflejebb egy kritikai változatot is el lehetne készíteni. De ehhez szerintem az angolos imádni való lányokat kellene megkérdezni, hogy tudnának-e közreműködni. Mert ahogy Miss Poppyt olvastam, nem a magazódás volt az egyetlen hiba. (volt ott james letegezése, az finom lesz helyett jó lesz, stb... -----Idézet vége -------
Tájékoztatásul közlöm, hogy rendkívül hálás vagyok fáradozásaikért, ami az egyes epizódok szövegeinek eljuttatását illeti, éppen ezért, ha valamilyen csoda folytán péntekig eljutna a mylordos oldalra a 22. és 24. rész szövege, megpróbálkoznék a lehetetlennel és még szombaton elkészíteném a 21-26. rész könyvváltozatát.
Sajnos a jövő héttől kezdve kevesebb szabadidővel rendelkezem, így akkor lassabban halad majd a munka, de természetesen így is el fog készülni.
A hétvégén teszteltem a Vén Hajó éttermet, gondolván egy esetleges topictalihelyszinre.
Nos, szerintem nem is találhatnánk jobbat. Svédasztal, eszemiszom, hússütés, jó sörök.