Keresés

Részletes keresés

Fafara Creative Commons License 2002.10.28 0 0 213
az!!! de ki az előadó?
Előzmény: Larel Anorien (212)
Larel Anorien Creative Commons License 2002.10.28 0 0 212
One way ticket?:)
Előzmény: Fafara (210)
angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 211
Mocskos BKV, sálálálálá...:)
Előzmény: Fafara (210)
Fafara Creative Commons License 2002.10.28 0 0 210
húú, ez nagyon ismerős...

héjj, vasziszdáijá, nemtommi sálállá
basszus, nemtom már a halandzsát sem!!!
itt dúdolom magamban, szalagos magnón volt meg, teljesen a fülemben van a hangzása is, hehe

na, ezt találjátok ki:
van még briket, német briket

Előzmény: fenris (209)
fenris Creative Commons License 2002.10.28 0 0 209
nabazmeg :DDDDDDDD az előbb jól beégettem magamat a kolléga előtt: már annyi ilyen hülye halandzsát olvastam itt, hogy pár órája bizony ilyesmiket dúdolgatok magamban. Aztán félhangosan... Most egy perce viszont már a normál hangerőnél erősebben, nagy beleéléssel sikerült előadnom az új Hafanana (vagy mi) változatomat.

zsakomó pinó affantara
véla pukkanella sallallalla
vélomokkopinó kaffantanna
buréna kopó salalala :DDDDD

már épp jött volna a héjj, vakirikárika, amikor jujjuj, nagyon kiröhögtek :))))

angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 208
A kisdisznos az Bob Marley Is this love? c. szamabol az utolso refren:

"Is this love, is this love,
Is this love, is this love that I'm feelin?
Oh, yes I know, yes I know, yes I know now."

A spanyol pedig, mint a Ketchup topikon kiderult, a Sugarhill Gang nevu formacio Rapper's Delight c. opusanak spanyol halandzsaverzioja. Ez eredetileg igy hangzott:

"i said a hip hop the hippie the hippie
to the hip hip hop, a you dont stop
the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat "

Előzmény: fenris (206)
Stix Creative Commons License 2002.10.28 0 0 207
neszójjábemermegverlek
Előzmény: Szőrös (205)
fenris Creative Commons License 2002.10.28 0 0 206
meg a spanyolra se, úgyhogy elő a farbával :) (csak félre ne értsenek :)
Előzmény: angyalhentes (199)
Szőrös Creative Commons License 2002.10.28 0 0 205
és már kiskorodban is tudtál latinul!
Előzmény: Stix (204)
Stix Creative Commons License 2002.10.28 0 0 204
bár úgy lenne :) ..körbeállós, tenyérbecsapkodós? mindjárt összeszedek pár embert és heves nosztalgiázásba kezdek :)
Előzmény: krist (202)
krist Creative Commons License 2002.10.28 0 0 203
Valahánynévvel karöltve elénekeljük. :-)))
Előzmény: angyalhentes (199)
krist Creative Commons License 2002.10.28 0 0 202
Nem, szerintem ez már egy későbbi verziója az enyimnek. :-)))
Előzmény: Stix (200)
Larel Anorien Creative Commons License 2002.10.28 0 0 201
Variáció: iccó fáinó csámcsám.
Előzmény: hullci (174)
Stix Creative Commons License 2002.10.28 0 0 200
kérlek szépen te ezt alaposan félrehallottad, autentikusan így hagzik:

Blánkátá té szu flóóren
dománe dománeóneó tititi
oneóneó tititi
ó mán zsóófi

Előzmény: krist (197)
angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 199
Ehhez kene az enekhang is. Majd csutortokon eldalolod, jo? :)

A kisdisznora senkinek nincs tippje?

Előzmény: krist (197)
Stix Creative Commons License 2002.10.28 0 0 198
Tanita tikaram remekműve,
móden tviszt immá szoprá jeti.
krist Creative Commons License 2002.10.28 0 0 197
Na akkor ezt magyarázza el nekem valaki:

"Ántákátészó flóóórá
ománe ománe ománeoneotititi
o teo teo tititi
ó
mán
dzsó
fix"

Mer ezt énekeltük kiskorunkban a folyosón és volt hozzá valami tánckoreográfia is. Senki sem tudja mi ez, de a kisjányok mindig ezt énekelték üres óráikban.

angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 196
"Ouravü lólihát" az nekem valamiert mindig "Múnrab lónlihát" volt. :)
Előzmény: krist (195)
krist Creative Commons License 2002.10.28 0 0 195
Hirtelen beugrottak ezek:

"Ouravü lólihát" (Yes: Owner of a lonely heart)

"heló áfriká celihájuduvön,
heló mánálá celihájuduvön" (Dr. Alban)

"beng beng beng Máríjá
tekerd meg beng beng beng,
beng beng beng Máríjá
te lógós beng beng beng..." (Gipsy Kings)

"vámoszá kátán
vámoszá bájlán
vámoszá kátán
ez a tutti frutti mutti..." (Gipsy Kings)

barátnőm énekelte így:
"sikácu kecsömíííí" (Rick Eastley: "She wants to dance with me")

No meg az elmaradhatatlan "Ez a kibaszott tócsa" By Rage against the machine (now you do what they told ya)

Oviban énekeltem így:
"piros alma anyarág..."

rozsoma1 Creative Commons License 2002.10.28 0 0 194
Ja és az Eurothmics vagy minek a Lukif@szomkinnt:-))
rozsoma1 Creative Commons License 2002.10.28 0 0 193
Nekem egy régi dal jutott eszembe, néha a Slágeren leadják állitólag, lehet, hogy már irtátok, de az egyéni fonetizálás visszaforditása kicsit nehezen megy:-))

Valami:
"evribádivantudájtú pikpampú ájájájájé"

az "apacsos" a "lájfizlájf" a "véregónatékit" és a "jurvinijaminó" szintén bejátszott:-))

fenris Creative Commons License 2002.10.28 0 0 192
télleg, a vámoszalaplájá o o o o óóó :)
fenris Creative Commons License 2002.10.28 0 0 191
valami dzsipszí kíngsz lesz :)
bajlabajlabajla bajlablajla bé
ószó verihári kánosz
ószó szemprekantéré
ó kontra szemprekantáré... stb. stb. :))
legalábbis az én emlékeimben ez él
Előzmény: angyalhentes (189)
Supernovablaster Creative Commons License 2002.10.28 0 0 190
Venenevör, vererevör
Ví bítu bítu gedőr
Ábideren jubinír
Endecc dödíl máddír

(ez most persze visszahalandzsa fordítás, ugyanis épp unatkoztam)

angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 189
Ugye itt van ez a kuriozum a legutobbi idokbol : "Asereje ja de je de jebe tude jebere sebiunoba majabi an de bugui an de buidipi"

Ezen ugy rohogtem, amikor megtudtam, hogy minek a spanyol halandzsaszovege...:)

Errol jutott eszembe, hogy az meg mi volt, hogy "bájlá bájlá bájlá bájláá"? (Ugy ertem, cim+eloado)

Előzmény: Sveriges fana (187)
Sveriges fana Creative Commons License 2002.10.28 0 0 188
nemek ilyen = nekem ilyenek voltak, mint....
őőő a topic olvasása közben elfelejtettem magyarul (ugyláccik)
GG
Előzmény: Sveriges fana (187)
Sveriges fana Creative Commons License 2002.10.28 0 0 187
nahát, ezt csak most vettem észre. Mókás ez a topic. Nekem is megvolt az ácsupiculáki- lákilákiláki-ácsupiculákióóó, meg én nagy kvínfan voltam, nemek ilyen amontúbrekfríííí-ámontubrekfrifomjolájoszó-szápszáriszápájonnííídjúúúú.

De egyébként érdemes olyan dalszövegekkel kiegészíteni, amit a mai szórakozóhelyeken énekelnek (legyen az akár rokk, akár más), minthogy mindig azt látom, hogy a fiatalok többségének folyamatosan mozog a szája, és kötve hiszem, hogy az összes lepukkatt arc kívülről vágná a szövegeket. Magamról tudom, hogy gyakran megy halandzsaangol. Eccer Unforgivenre lassúztam egy csajjal (még régen), és azon vettem észre magam, hogy megszökásból üvöltöm a halandzsaszöveget, azér, mer jólesett, de a csajnálmeg sztem jól leégtem... bár ő is épp eléggé le volt amortizálódva :)...

angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 186
Na, en ezen rohogtem nagyon sokat. Nem kis mertekben azert, mert en is igy szoktam hallani. :)

Kisdisznó, kisdisznó, kisdisznó elájmfílin.
Ójjefa, nójjefa, nójjefanóná...

Előzmény: baby-lon (182)
angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 185
Vagy ahogy en ertettem: Ladislaw Bonita :)
Előzmény: juccsi (138)
angyalhentes Creative Commons License 2002.10.28 0 0 184
Szinten Kispal volt, az egyik haverom hotreszegen gyozkodott arrol, hogy azt enekli a Lovasi, hogy "van meleg pejtó, ahol majd kibontjuk", de amikor rakerdeztem, hogy mi a fene az a "pejtó", akkor kozolte, hogy hat tudod, olyan ize.
Előzmény: Szőrös (29)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!