Igen, ez sem rossz, bár szerény véleményem szerint jobban jártunk volna akkor, ha a "Csengetett, Mylord?-ból készült volna több mint 300 epizód, és a Dallas leállt volna az első húsz résznél...
Erről a "hacsak nem nézte az előző részeket"-ről jutott eszembe, hogy hajdanában-danában, van annak már 7-8 éve is, valami amerikai fórumon kolbászoltam, ami a Dallas-beli bakikat tárgyalta ki, és ott volt egy általánosan elfogadott kifejezés az ilyen logikátlanságokra, amikor egyik cselekedetéből nem következett a másik, de "valahonnan tudta"... szóval erre volt az, hogy "He/she must have read the script".. :-)))))
Eszemben sem volt kukacoskodni, a sorozat ettől, vagy épp ezért is még nagyszerű és szórakoztató. Én több mint tíz éve nézem, és látod, még mindig találok benne újdonságot, érdekességet.
Oké, eddig rendben van, de mikor mondott el Ivy mindent James-nek??? Ott állnak a konyhaajtónál, és Ivy ott mondja meg, hogy ki is az apja. Utána James azonnal megy intézkedni. Az előzményeket, azt, hogy kicsoda, és mit is akar a zálogos, honnan tudta? Hát nem a innen!!
Hát, azért szerintem ez a szinkronban akkor is "öreg" hiba, nekem végig úgy tűnik, hogy Mabel a férjéről beszél, őt emlegeti.
Apropó, amikor Alf a részvényekkel kavar, és a végén majdnem belebukik (a zálogos a felolvasó est ideje alatt akarja őméltósága széfjét kinyitni), nos, ekkor végső elkeseredésében Ivy James-hez fordul segítségért, de csak annyit mond neki, hogy ő Stokes lánya. James honnan a fenéből tudja a részleteket, és azt is, hogy miként kell a zálogost leszerelni?? Ivy-nak nem volt rá módja, hogy mindent elmondjon a lakájnak. Tessék csak nézni ezt a részt!!
Vagy Mabel nem büszke rá, hogy a férje csak a kocsma kedvéért kel fel, egyébként nem csinál semmit. Ilyen sajnos manapság is előfordul, és nem lehet csodálni, ha a közvetlen családtagok talán magukat is becsapva nem beszélnek róla.
Szóval ezt a dolgot én nem sorolnám az egyébként valóban meglévő pontatlanságok közé, ez sztem épp az életszerűségről tanuskodik.
Bocsánat, a helyes kifejezés inkább a "hátsó fertály", hiszen Stokes is megmondta a szemle előtt, hogy máris szól Mrs.Liptonnak, hogy készítse a hátsó fertályát... :)))))
Egyébként véleményem szerint az apját csak az említett esetben (zöldséges kocsi)értik, az összes többiben a férjéről van szó.
Van még ellentmondó pont...
Ugyebár Mabel emlegeti többször is, hogy "milyen nehéz nekem, az öregemmel, aki csak fekszik egész nap, fel se kel az ágyból..."
Aztán meg Wilson kapitány (aki ugye nem kapitány, de most már maradjon az... :))) említi a konyhában a többieknek, hogy a minap látta Mabelt meg a férjét, amint dülöngélve jöttek ki a kocsmából, és az utcán még táncoltak is (Vörös Oroszlán?)
Szóval effektíve három "örege" is lehet...
1) akit eltemettek (zöldségeskocsi)
2) aki csak fekszik egész nap, és akivel nehéz
3) akivel kocsmába jár dülöngélni és táncolni...
(ebből a kocsmás tuti a férje, mert azt Wilson kapitány is férjként említette, nem "az öregeként".... na de hogy most melyik az apja, melyik a férje összességében, meg nem mondom...
:-)))
(egyébként ha csak "my old man"-ként van említve, akkor szemantikailag a vita értelmetlen, mert ez a kifejezés az angolban ugyanúgy jelenti a férjet, mint az apát....)