Tegnap leadták az Imposztor című scifi filmet, amely Philip K. Dick művéből készült. Ma utána néztem, vajon mit lehet megtudni az eredetiről, de nem sokra jutottam.
Impostor, Astounding Jun '53 "A betolakodó", Metagalaktika 4, 2. kötet, szerk. Kuczka Péter, Móra, 1983, ford. Gyepes Judit "A betolakodó", Gyilkos idõ, szerk. Isaac Asimov & Martin H. Greenberg, Maecenas, 1988, ford. Gyepes Judit "Imposztor", Különvélemény, Szukits, 2002, ford. Szántai Zsolt
Nos, most néztem meg. A "Gyilkos Idő"-ben nem találtam az eredetire utaló bejegyzést, de a 4-es Metagalaktikában (2. kötet) valóban az Impostor szerepel eredetiként.
Ezek szerint ángliusul ez lehet "betolakodó", vagy olyan valaki, aki másnak adja ki magát.
Az nem csoda, hogy a film más mint a novella. (Mondanom sem kell, a Különvélemény is jobb írásban, mint filmen.)
Igen, ez a címe. Gondolom, az angolban nem egészen az a jelentéstartalma, mint nálunk, mert nekem is gyerekkorom ugrik be, meg nagyanyám, aki mindig leimposztorozott, ha rosszalkodtam :) Nekem inkább egy csínytevő ugrik be a hallatán és nem egy merénylő, aki az egész Földet képes megsemmisíteni.
Mély fájdalom, hogy a filmben így kiherélték a novella lezárását.
Mindkettő megvan, ha otthon leszek, meg is nézem. Köszi!
Eredetiben vajon "Impostor" a novella címe? A "Betolakodót" sokkal jobbnak érzem. Az egyik filmelőzetesben itt a neten azt találtam, hogy azért imposztor, mert az olyan valaki, aki másnak adja ki magát.... Szerintem az imposztor nem ilyen... Például a gyerekeim sokszor imposztorok de mindig maguknak adják ki magukat. Főleg ezért olyan imposztorok!!!! :-):-):-)
Tegnap leadták az Imposztor című scifi filmet, amely Philip K. Dick művéből készült. Ma utána néztem, vajon mit lehet megtudni az eredetiről, de nem sokra jutottam. A hivatalos honlapon regények leírását talátam, ott nem volt Imposztor. Bizonyára csak novella vagy kisregény. A gugli is csak a filmről adott infókat.
Még a legjobb link a kARmapolis volt, de ott az Imposztort csupán a Különvélemény novellagyűjtemény ajánló szövegében említik meg...
Tudja valaki, mi a mű eredeti címe és hogy megjelent-e magyarul?
Tegnap kiovastam a Másvilág ciklus negyedik kötetét is. (A sorozat nekem németül van meg.) A duplásított magyar második kötet után fogtam kézbe a németet, mert nem bírtam kivárni azt a két-három évet, míg megjelenik.
Ettől függetlenül majd úgyis megveszem.
A konklúzió: Igazán jó könyv, aki teheti, ne hagyja ki.
nem tud vki rola, mikor jelenik meg (ha egyaltalan) a gepezet (the difference engine) a galaktika fantasztikus konyvek sorozat elso folytatasakent? kb novemberre volt igerve, de nem latok rola semmi infot sehol mostanaban.
Az előző hozzászóló mobiussf abszolút illetékes a kérdésben, hiszen ő az újrainduló sorozat irodalmi szerkesztője tudtommal.
nem tud vki rola, mikor jelenik meg (ha egyaltalan) a gepezet (the difference engine) a galaktika fantasztikus konyvek sorozat elso folytatasakent? kb novemberre volt igerve, de nem latok rola semmi infot sehol mostanaban.
a red mars megjelent magyarul par eve voros mars cimen 2 kotetben a mobius/n&n kiadonal, a folytatasok azonban azota sem. nekem veletlenul van egy elado/elcserelendo peldanyom belole, ha gondolod.
Bár korántsem mostanában jelent meg, nagyon tetszett Kim Stanley Robinson "Red Mars" c. könyve és szeretném megvenni nagyapámnak, aki sajna nem beszél angolul. Tudja valaki esetleg, hogy leforditották-e, és ha igen, hol kapható a magyar verzió (illetve ugyanigy a Green Mars-Blue Mars-The Martians folytatásokkal)?
Egészen más. Urban fantasy scifis beütéssel*. Valami ilyesféle lesz a fülszöveg:
Nagate… Egyesek azt gondolták, Tolkien és társai meséi elevenedtek meg, mások pusztán üzleti lehetőséget, szó szerint végtelen piacot láttak benne. Egy városvilág, melynek utcáiról lehetetlen térképet készíteni, melynek épületei lerombolhatatlanok, s melyben ősi tabuk tiltják a végső, nagy kérdések megválaszolását. Ám az emberek gyárakat emeltek az örökkévaló sikátorok fölé, s a szomszédos negyedek halhatatlan népei közül toboroztak munkásokat, hogy azok a modern zóna filléres csodáiért gürcöljenek. Talán ez változtatott meg mindent Nagatéban, talán valóra vált a tündérek jóslata, mely szerint egy napon felbukkan az első mágiahasználó ember, aki a tájékozódás képességének egyedüli birtokosaként megmentheti a városvilágot a közelgő pusztulástól. De úgy hírlik, a szörnyű Felbomlás a távoli negyedekben már elkezdődött… Ráadásul Kapuban, az emberek ipari enklávéjában összeesküvés és árulás, politikai intrikák és a befolyásolhatatlan végzet készíti elő a modern zóna első forradalmát… Emberek, ylfek és tündérek; varázstudó örökéletűek és a szívük mélyén gyűlöletet hordozó halandók vágnak neki az utcáknak, melyek a legendák titokzatos negyedéhez, Nagate szívéhez, Városmélyhez vezetnek. Előítéleteikkel, kételyeikkel éppúgy meg kell küzdeniük, mint a mágikus Felbomlás káoszával – míg világossá nem válik, hogy útjuk ugyanannak az ismeretlen tervnek a része, amelynek maga a városvilág irracionális léte is köszönhető. Miközben Kapu katonai vezetése, illetve a lázadó munkások vezérei elkerülhetetlenül haladnak a végső ütközet felé, nem is sejtik, hogyan kapcsolódik össze a gátlástalan hatalomvágy, egy évtizedes bosszú beteljesítése és egy elhidegült házasság története a városvilág létével és jövőjével.
*A Perdido pályaudvar, végállomás kapcsán sokat vitáztunk arról a fantasya.hu-n, hogy az most scifi vagy fantasy. Szerintem egyértelműen az utóbbi, már csak a mágia létezése miatt is, hiába köríti Miéville racionálisnak szánt tudományoskodással. A Nagatéban a földi racionalitás szemszögén keresztül láthatunk egy mágikusnak tűnő világot, és sehol sem tettem benne konkrét kijelentést arra, hogy a mágia más lenne, mint aminek látszik - bár kételyeket megfogalmaztam, hogy legyen min töprengeni az olvasónak.:) Szóval lehet, hogy másoknak ez így belefér a scifi kereteibe.
Nagyfokú sarkítása a dolgoknak, ha a "régi iskola" egyetlen alternatívája "sárkányos-nagycsöcsüs-kétmétereskardos lebilincselő olvasmány." Szerintem az se lenne jó, ha csak a "űrhajós, robotos, idegenlényes" scifit nyomatnák.
Ha Dick scifi, akkor szerintem a Vurt is az. Nem olvastam a regényt, csak utánanéztem a történetnek.
azért egy-két újfiú követhetné a régi iskolát. Még a végén előfordulna az a szrnyű helyzet, hogy nem csak az ajánlót jegyző fizetett ismerős lesne bele a könyvbe hanem jónéhány fizető olvasó is.
Bizony ebben van valami. Csak éppen az sem egy igazán jó álláspont - szerintem - hogy "csak amit Asimov írt, az a sci-fi" - aztán ezek ezek az 'újfiúk' menjenek a fenébe.