Jaja, világos, bár mondjuk az angol és magyar "réteghumor" köszönőviszonyban sincs egymással, eszembe sem jutott a hazai helyzet, mikor rátaláltam a sorozatra:)
Ajánlok én is egy irtó jó kis sorozatot a figyelmetekbe: Keeping Up Appearances. YouTube-on találtam rá véletlenszerűen, és rá vagyok kattanva, a Csengetett Mylordot ha szereti vki, sztem ezt is fogja, nagyjából egy időben készülhettek, és ez is nagyon angol:)
Kis késéssel elkészült az Are You Being Served? (Foglalkoznak már Önnel?) című sorozat egész estés mozifilmjének magyar feliratának frissített változata. Javítva lettek benne az időzítések, helyesírási hibák, értelmetlen mondatok, félrefordítások.
Letölthető a sorozat összefoglaló oldaláról (a filmmel együtt): http://aybs.swhu.tk
...na ezért hangsúlyoztam, hogy a régi, '70-es években forgatotthoz keresnék feliratokat. Nem az újhoz, amihez a linken (és ezer másik helyen) is találok :)
Szerencsére egy fórumtársunk küldött levélben, bár csak az 1. évadhoz, de egyelőre nem biztos, hogy a maradék 4-et is végignézem, annyira azért nem tűnik jónak... :-/
"AZ Upstaris, downstairs-t magyar felirattal leadta tavaly a BBC Entertainment, szóval létezik hozzá valahol magyar felirat, hogy megszerezni honnan lehet, azt nem tudom... "
Az eredeti dal egy angol báli dal egy kikapós lányról, és az Oh, Mr. Porter címet viseli, ezt alakították át az írók a Beechinghez (mármint a szövegét).
az eredeti refrénje:
Oh! Mr Porter, what shall I do,
I wanted to go to Birmingham, and they've taken me on to Crewe,
AZ Upstaris, downstairs-t magyar felirattal leadta tavaly a BBC Entertainment, szóval létezik hozzá valahol magyar felirat, hogy megszerezni honnan lehet, azt nem tudom... Amúgy akinek bejön a Downton Abbey, annak ez is tetszeni fog. És ajánlom Youtube-on a Downton Abbey és Upstairs downstairs paródiát, amit a Red Nose Day kapcsán készített a BBC, 2 napja találtam rá, fergeteges!!!
A Haszonlesők 2. évad feliratnak örülnék én is, a film megvan, az első évadot pedig már rongyosra néztem, imádom! Ahogy az Are you being served? is csudajó - annak is várható a 3. évados feliratozása?
Kissé kevésbé könnyed műfaj, de gondoltam, hogy letöltöm az Upstairs downstairs sorozatot. Véletlenül az "eredeti", '70-es évek elején forgatott sorozatból jött le egy-két évad, viszont ehhez nem találok feliratokat. Nincs valakinek kéznél? Természetesen angol is jó, gondolom magyar nem készült...
Érdekesség, hogy az 1. évad 8. részében egy buszon fiatal lányok az "Och Doctor Beeching what have you done" dalt éneklik, természetesen más szöveggel (a film valamikor az 1900-as évek elején játszódik). Ezek szerint a Dr Beeching főcímzenéje egy létező angol énekecske átköltése :)
Olvastam többször a fórumon, hogy sokan szeretik a Haszonlesőket. Lenne egy örömhírem miszerint egy kedves topiclakó elküldtem nekem a 2.évad angol feliratait. Ha valakinek lenne ideje a fordításra bizonyára sokaknak örömöt szerezne. 6 részről van szó, én is bevállalnám de nem tudom mikor tudnék nekilátni.
Sajnos szomorú hozzászólással köszönök be eme kiváló sorozat topikjába. Elhunyt Sir Ralph Shawcross alakítója, John Horsley. :( Nyugodjon békében! A sorozat maga nagy kedvencem, rengetegszer láttam már. Imádom Alf fanyar humorát, James merevségét, de a lányok is jól eltalált karakterek. A szinkron pedig tökéletes, az egyik legjobban sikerült, amit sorozathoz készítettünk.
Utólagos karácsonyi ajándék gyanánt fogadjátok sok szeretettel: (Sajna meló melett nem sok időm van ezzel foglalkozni. Most kivételesen iskolaszünet van.)
Dologzzunk össze! Angolban nem vagyok erős de ha tudok segíteni a feliratok keresésében akkor azt szívesen megteszem. Bár nekem is csak az internet a tárházam. :( Viszont ha a fordítás megvan s csak valami prograba kell beírni vagy egyéb technikai jellegű meló van szívesen elmolyolok vele.