Keresés

Részletes keresés

korall1 Creative Commons License 2008.06.14 0 0 375

beezer,

kkorall kukac yahoo pont com

 

Előre is köszönöm!

Előzmény: beezer (373)
KMG Creative Commons License 2008.06.13 0 0 374
A mesével próbáld meg esetleg a Cicerót. A történelmi regényekkel esetleg az Atheneumot vagy az Európát.
Előzmény: korall1 (372)
beezer Creative Commons License 2008.06.13 0 0 373
ha adsz egy emilcímet, akkor esetleg tudok tanácsot adni.
Előzmény: korall1 (372)
korall1 Creative Commons License 2008.06.13 0 0 372

Sziasztok!

 

Egy kis segítséget szeretnék kérni.

A sógornőm a perzsa kultúra, történelem és nyelv nagy ismerője, szabadidejében rengeteget fordít. Jelenleg van egy teljesen kész népmese-gyűjteménye, amihez kiadót keresünk. Folyamatban van több regény (ókori és középkori), történelmi dokumentáció fordítása is.

 

Tudtok olyan kiadót, aki vevő lenne az ilyen témára?

 

Előre is köszönöm a segítséget!

 

K.

Zsolti0828 Creative Commons License 2008.05.14 0 0 371

Sziasztok!

A segítségeteket szeretném kérni műfordítással kapcsolatban! Egy verses mesét szeretnék magyarról Angol nyelvre fordíttatni! Ha valaki tudna ebben jártas szakemberről kérem jelezze nekem! Ezer köszönet!

emsworth Creative Commons License 2008.05.14 0 0 370
Még nem találkoztam vele; attól persze még lehet, hogy nálam is lenne ilyen, ha gyakrabban használnám az Urbant.
Előzmény: KMG (369)
KMG Creative Commons License 2008.05.14 0 0 369
De akkor több oldalon is köjnne, nem? Egyébként nem mindig jön ki, és általában nem a főoldalon, hanem szavaknál. Konkrétan valami Scientológia videófilmet népszerűsít.
Előzmény: emsworth (368)
emsworth Creative Commons License 2008.05.12 0 0 368
Nálam (Firefox alatt) nyoma sincs reklámnak; lehet, hogy nem az UD tehet róla, hanem a gépedre nyomta fel valamilyen malware?
Előzmény: KMG (367)
KMG Creative Commons License 2008.05.11 0 0 367
Nem kis meglepetésemre az Urban Dicitonaryn a minap a Szcientológia Egyház hirdetései jelentek meg.
KMG Creative Commons License 2008.05.10 0 0 366

A kiadót szídd. Még soha nem szólt senki, pedig nem ez az első ilyen könyv, amit csinálok, és mindig így szoktam számozni. Nem össze vissza számoztam, hanem balról jobbra haladva. Miért nem figyelitek a számotást? Az 1 után a 2 jön, nem olyan ördöngősség! Ha figyelemtlenül, rutinból dolgoztok, a ti bajotok.

Egyébként meg ha probléma van, miért nem bírjátok felvenni a telefont, és megkérni, hogy számozzam át? Nem utólag kell panaszkodni.

Előzmény: a_viking (365)
a_viking Creative Commons License 2008.05.09 0 0 365
Kedves KMG,
felhívom a figyelmedet, hogy az ábrák szövegeit a tüskék mentén az óramutató járásának megfelelően vagy ellentétesen haladva számozzuk meg -- az öreganyám se látott olyan, hogy összevissza. Nem csoda, hogy a tördelő belehülyült, és összekeverte a szövegeket. Három embernek adtál pluszmunkát, akik valószínűleg mind anyáztak (én biztosan).
A jövőben próbálj meg erre figyelni (bár én már "felmentést" kértem a munkáid alól).
Előzmény: KMG (361)
higagyu Creative Commons License 2008.05.07 0 0 364
Ez a jobbik verzió .)
Előzmény: emsworth (363)
emsworth Creative Commons License 2008.05.07 0 0 363
Bocs, vaklárma volt — most hallom, hogy Hap Béla él és alkot, ha nem is Magyarországon. Félrevezetés áldozata lettem.
Előzmény: higagyu (331)
higagyu Creative Commons License 2008.05.07 0 0 362
Épp most megemlékezés Zádor Andrásról a Bartókon (Társalgó).
Előzmény: emsworth (328)
KMG Creative Commons License 2008.05.07 0 0 361
Igazad van, ABFO. Vicces, hogy így is  bejött. A könyvben ABFO-van, a fordításba valamiért elrontottam a betűsorrendet, viszont az alapján dolgozom, nem vetettem egybe a könyvvel. Öreg hiba.
Előzmény: Dohi (360)
Dohi Creative Commons License 2008.05.07 0 0 360
en is bocsanat, es sajna segiteni sem tudok, de erdekes, hogy afbo-nak gyakorlatilag csak az az oldal irja (meg te :)), az abfo-t jobban szereti a kereso.
Előzmény: KMG (358)
beezer Creative Commons License 2008.05.06 0 0 359
én se gyakran. tavaly volt egy ilyen melóm és ha igaz jövőre lesz egy másik.
Előzmény: KMG (357)
KMG Creative Commons License 2008.05.06 0 0 358
Bocsánat, pontatlanul fogalmaztam. Hogy hívják ezt magyarul? AFBO vonalzó? Fotóvonalzó? Van egyáltalán magyar neve?
Előzmény: Dohi (355)
KMG Creative Commons License 2008.05.06 0 0 357
Sajnos én, mint egyedüli kereső a családban, ezt nem engedhetem meg magamnak.
Előzmény: beezer (356)
beezer Creative Commons License 2008.05.06 0 0 356
akkor neked szerencséd van. dolgoztam én már csaknem egy tizessel olcsóbbér is. igaz régebben és nem a Gabónak.
De összességében én is nagyon jó munkákat köszönhetek nekik. Szó se róla. " na látod. én néha kis kiadóknak fele áron dolgozom, hogy segítsem őket. de csak ritkán, mert felkopna az állam...
Előzmény: KMG (353)
Dohi Creative Commons License 2008.05.06 0 0 355
valami ilyesmi?
http://www.crime-scene.com/ecpi/A-6200.shtml

Előzmény: KMG (354)
KMG Creative Commons License 2008.05.06 0 0 354
Meg tudná mondnai valaki, mi az az AFBO ruler?
KMG Creative Commons License 2008.05.06 0 0 353

Az általad említett kiadókat nem ismerem. A Gabó valóban hamar fizet, és egy összegben, ami előny. Viszont az ív díjai mindig neki a legalacsonyabbak az én kiadóim közül. Mindig ők az utolsók, akik emelnek. De nem is ez a lényeg, csak azt akartam jelezni, hiába dolgozom rég nekik, és hiába szeretnek, azért nem minden áron.

 

De összességében én is nagyon jó munkákat köszönhetek nekik. Szó se róla.

Előzmény: beezer (352)
beezer Creative Commons License 2008.05.06 0 0 352
nem olyan rossz ott a honor. ha összehasonlítod a Szukitssal, vagy Laux éppen aktuális kiadójával. ráadásul ők pontosan fizetnek. ebben a mi kis magyar panoptikumunkban már az is szokatlan, ha valaki rendesen fizet. ráadásul jó munkákat adnak. azért pedig sokmindenre képes vagyok.:))
Előzmény: KMG (351)
KMG Creative Commons License 2008.05.06 0 0 351
Hát... próbáltam én már többet kérni a Gabóban, nulla eredménnyel.
Előzmény: beezer (350)
beezer Creative Commons License 2008.05.06 0 0 350
megteszi más, de nem biztos, hogy olyan minőségben. azért a jobb kiadók (Magvető, Európa, Gabó stb.) még mindig ragaszkodnak a minőséghez.
Előzmény: KMG (349)
KMG Creative Commons License 2008.05.06 0 0 349

Na hát pont ezeket szerettem volna hallani, hogy mi a jó benne.

Egyébként meg a kiadó ragaszkodik a bevált fordítókhoz - de csak egy határig. És hiába a szerződés minta, a nagy kiadóval nem vitázhatsz. Ha nem tetszik, nem kell aláírnod. Majd megteszi mást.

Előzmény: beezer (348)
beezer Creative Commons License 2008.05.06 0 0 348
mindenesetre már az is segítség, hogy a honlapon van egy szerződésminta, továbbá a tagok CV-je sem hátrány ha a kiadók nekik megfelelő fordítót keresnek. vagyis a honlapnak máris van kézzelfogható eredménye.
Előzmény: KMG (346)
beezer Creative Commons License 2008.05.06 0 0 347

Mindig lesznek, akik elvállalják sokkal olcsóbban, és nincs senki olyan jó, hogy a kiadó mindenáron ragaszkodjon hozzá, vagy összecsinálja magát a félelemtől, hogy esetleg elveszti adott fordítót." ha meg sem próbáljuk, akkor ezt csak találgathatod, biztosat sosem tudhatsz. nem kell a kiadónak összecsinálnia magát. elég ha ragaszkodik a jó munkához. nemtom neked mik a tapasztalataid, de a kiadók bizony ragaszkodnak a bevált fordítókhoz.

Legfeljebb olyan fordítók érhetnek el valamit, akikkel el lehet adni a könyvet, de lássuk be, ma nem nagyon van ilíen Mo-n. Talán Kerttész Imre volt az utolsó, akinél a fordító személye miatt adtak ki külföldi könyveket." pedig bizony van ilyen. csak nem az olvasók jegyzik meg az adott nevet, hanem a kiadók.

de mindez értelmetlen vita. majd meglátjuk.

Előzmény: KMG (345)
KMG Creative Commons License 2008.05.06 0 0 346
Az egyetlen, ami esetleg jó lenne, a törvényhozásra hatni. A törvényt szigrítani., Ne legyen tele kiskapukkal a kiadóknak. Pl. a minimum ár és a fordítói példányszám legyen kötelező, ennél kevesebbett külön megállapodással se lehessen adni.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!