A Keresztanyu 2021-ben bemutatásra kerülő televíziós vígjátéksorozat, melyet a Drága örökösök alkotói készítenek és 2021 januárjában fogják bemutatni az RTL Klubon.
Bárány Jóska tegnap egész normális volt, és még logikusan is tudott gondolkozni, csak ezzel az ultra gagyi tűzoltóskodással teszik "suvickossá"... Viszont rövidesen megismerhetjük Szivecske egykor szép reményű mamáját, bár ha olyan mint a lánya, Jóska jobb, ha haza se néz a hétvégén... :P De arra azért kíváncsi lennék, hogy Pálinkás - Sukorov milyen néven, és éppen melyik nemzet szineiben csavarta el a fejét...
Egy másik sorozat topicjában korábban emiatt Takonybajszú volt a beveneve, ugyanis pont úgy néz ki a szája fölött lévő kétoldali képződmény, mintha az orrlyukaiból folyt volna ki...:))
Amellett totális baromság, hogy pont a faragatlan, extravagáns, agyontetovált Damilt szemelte ki utódjának. Jó kell egy báb, de azért ennyire nem kéne leadni a színvonalból.. Persze, ez is "humorforrás", de tök idétlen...
"... az öreg játéka a sorozatban úgy en-bloc elég kínosan modoros és mesterkélt."
Nekem is ez a nagy bánatom. Sok mindenben láttam eddig Szacsvayt, és nagyon kedveltem. De most úgy érzem, nemcsak kínosan modoros, de kínosan is érzi magát ebben a szerepben. Mintha mindig egy pici szégyent látnék az arcán, hogy ezt és így játssza. Pedig a humorérzéke fergeteges, csak hát ebben a szerepben nincs humor, csak kényszeredett jópofáskodás.
Tudom, meg kell élni valamiből, csak hát ... sajnálom.
A polgármester jeleneteinek nem sok értelme volt, unalmas, semmitmondó, nem vicces. ..
Pontosan, ahogy mondod. ráadásul az öreg játéka a sorozatban úgy en-bloc elég kínosan modoros és mesterkélt.
Az állandóan, minden félmondatra visszakérdezős párbeszédjeiről nem is beszélve - bár azok az egész sorozat rákfenéje.
Messziről látszik, hogy nem volt párbeszéd-író szakember az alkotók között (mert hogy az egy külön szakma, mint pl. a drámaíró sem regényíró).
Onnan lehet tudni, hogy pancser a párbeszédíró - hogy rengeteg a visszakérdezés a párbeszédben.
Ez a biztos jele az ötlet- és poén-hiányosságnak - mert az író (aki nem profi párbeszéd-író) egyszerűen nem tudja mivel kitölteni azt a mondjuk 32 másodpercet amit a jelenetre kapott.
Ezért inkább kétszer visszakérdeztet a szereplőkkel, hogy valamivel kitöltse a műsoridőt.
Nem láttad rosszul. Épp emiatt írtam, hogy nagy könnyelműség volt Mirella részéről, hogy nem tüntette el reggelre a telefont. Mert az előzetesben mutatták, hogy megvan a fotó a négy igazolványról.
Mirella ls Mikola körül is szorul a hurok, Igor is lép vmit Tivadar ellen, a mai rész izgalmasnak ígérkezik, a tegnapi első fele elég unalmaska volt...
Az előzetes szerint Zozó valahogy tudomást szerez a négy személyiről, mert kérdőre vonja Mirellát. (...vagy ezt is rosszul láttam, nem csak a feliratozást? :D)
Max az unokája, de eddig nagyon nem úgy tünt, mintha nem tartozna a családhoz. Persze biztos van vmi oka a zabigyerekes beszólásnak.. Amúgy meg Oleg és az ő Hagymácskája közt is nagy a szerelem, nehéz elképzelni, hogy vmelyik félreqrt 8 évvel ezelőtt..
Hogy ez a Mirellácska mekkora qrva, most meg Lajos bát kezdi el fúzni... Les, persze.. Biztos örült, hogy Bárány Jóska helyett egy másik fő csempészt vetett elé a sors...
Biztos voltam benne, hogy reggelre Mirella eltünteti Laura telefonját, aztán volt-nincs bizonyíték. Nagy könnyelműség volt ott hagyni az éjjeliszekrényen. Laura helyében én kimentem volna a fürdőbe, és a biztonság kedvéért rögtön elküldtem volna a képeket valakinek. Pl. Ildinek, vagy az anyámnak. Nekik úgyis elmesélem reggel, hogy mit találtam, aztán majd kitaláljuk a továbbiakat. De szerencsére Mirellácska nem olyan rafinált, amilyennek hiszi magát.
Sztem is hülyeség lenne, ha folyton ukránul beszélnének, magyar aláírással... Mondjuk kicsit muris volt, mikor Viki javíította Pityke magyartalanságát... :D
A nyaraló eredetileg az öreg Pálinkásé volt, csak Timike símán beköltözött, mert ő tudja, hogy a lánya...
A vén gazember gyerekei: Mariann, Timike, Gina meg Mira, Viki anyja, de őt még nem láttuk.
Mirella jelentkezett aszisztensnek Bárány Jóska rendelőjébe, kémprogramot is telepített a telefonjára, de lebukott, ekkor került a polgármesrerhez. Mikola meg csak úgy felbukkant a motorján...
Zsigának étszámhiány miatt nincs váltótársa, ezért egésznap ő van, estétól meg nincs magyar határőr, csak ukrán... De volt itt cifrább eset is, mikor Zsigát a csempész fiatalok (Petra és Jani) elcsalták a helyéről, és vmelyikük beült helyette, civilként helyettesíteni, hogy közben kifigyelhessék amit éppen akartak.... Mellesleg Jani, az autószerelő Zsiga fia...
Néha megszólaltak ukránul, de egymással tényleg nem így beszélnek. Mondjuk ha Zsiga is ott van, ez érthető, azonkívül őket mégsem ukránok játsszák, nem lenne könnyű annyi mindent megtanítani (bár Gonda Kata egész autentikusan mondta azt a pár mondatot). Amúgy szerintem csak Pityke echte ukrán, Vikinél egyre inkább úgy tűnik, hogy csak félig.
Amúgy ez a Zsiga a határon lakik? Örökké ott ücsörög, máshol sosem mutatják, és meg csak le sem váltják soha. :) Mondjuk Pitykét sem nagyon...
Igen, a Tatyika "magyaros" változat, ahogy a magyar anyuka a fiait is Igorkának, Viktorkának hívja, magyar módra becézi az orosz neveket. Én is erre gondoltam, csak nem akartam túl hosszú lére ereszteni. Tulajdonképpen csak arra akartam reagálni, hogy olvtársnőnk ex katedra kijelentette, hogy a Tatjánát hogyan kell becézni. Erre írtam jó néhány példát, ahogyan egy adott nevet becézni lehet. :)
Barbika mikor jön rá, hogy az ukrán határőrök párbeszédét célszerű lenne ukránul lefojtatni? Biztos a Röszkei szerbül kicsit beszélő magyar határőrök is szerbül beszélnek egymással.
Szerintem pont a Tatyika becenév születhetett magyar fül alapján, ukrán verzióban talán Tányecska lenne (ahogy Pityke is Vikicskének nevezi Vikit). Persze a Tatarenko család félig magyar, úgyhogy ennek akkora jelentősége nincs is. :)
Amúgy az ukrán akcentust szerintem Pityke hozza a leghitelesebben a tört magyarságával, Oleg és Viki magyar beszéde csak akcentusos, de nyelvtanilag jórészt helyes. Vajdasági származasú révén kissé déjà vu erzésem van, főleg Pitykénél, az ottani szerbek nagy része hasonló módon töri a magyart.
Sziasztok, mivel mostanában néha követem a Keresztanyut, ide is be szoktam nézni. Meg kell mondjam, inkább a karakterek és a szerelmi szálak kötnek le, mint a csempészbizniszes történések, amiket már (vagy még) csak nagy vonalakban tudok követni. Viszont lenne néhány kérdésem a tisztánlátás kedvéért:
- Bárány Jóskáék nyaralója mikor lett átjáróház, és Pálinkás tatáék kinek a révén jutottak be úgy, hogy azóta is ott dekkolnak?
- Kikről tudjuk, hogy testvérek Pálinkás tata révén? Vikinek is ő a nagyapja?