Keresés

Részletes keresés

balacy Creative Commons License 2006.06.03 0 0 2981
"és így a benne foglalt életadó üzenet minden emberhez eljusson."

Igazad van. csak azt is kell tudni, hogy a forditasok egyben ferditesek is. ahogy azt viccesen, de nagyon talaloan szokta volt emlegetni egy ehhez nalunk jobban erto emberke: a forditas olyan mint a feleseg: ha szep, akkor nem hu, ha pedig hu, akkor nem szep. :) Egy ilyen forditasnal ohatalanul a fordito is tesz hozza valamit es vesz el belole. Ha mast nem, akkor a rokonertelmu szavak kozt azt valasztja, ami neki eszmeileg jobban beleillik a kepebe.
En amikor az eredetihez valo visszaterest emlegettem, nem arra gondoltam, hogy mindenkinek meg kell tanulni arami v. gorog nyelven, hanem arra, hogy egy adott vitatemat kepezo igehelynel azt kell vizsgalni, hogy mit irtak le az eredeti irok. ehhez nem kell sem gorog, sem arami, sem egyeb tudas, csak egy adott nylevu nagyszotar. Ami manapsag mar nem egy nagy dolog. Pld. gorog ujszov, forditomotorral fenn van a neten is...

Előzmény: kispesti99 (2978)
guzmen Creative Commons License 2006.06.03 0 0 2980
Kedves balacy!

Köszi a viszont segítséget! Meglátjuk, hogy az őszinte érdeklődés vezérli-e, mert valami megindult az elméjében, vagy valamilyen másodszándéka van. Ha az előbbi, akkor szívesen tudunk neki segíteni tárgyilagos tényekkel, ha az utóbbi, akkor különböző ködösítések, sejtetések, utalások, ferdítések következnek a részéről. Meglátjuk.

guzmen
Előzmény: balacy (2979)
balacy Creative Commons License 2006.06.02 0 0 2979
Magyarországi Református Egyház
Magyarországi Evangélikus Egyház
Magyarországi Baptista Egyház
Magyarországi H. N. Adventista Egyház
Magyarországi Metodista Egyház
Magyarországi Ortodox Egyház
Magyarországi Unitárius Egyház
Élő Isten Gyülekezete
Magyarországi Szabadkeresztyén Gyülekezet
Evangéliumi Pünkösdi Közösség
Magyarországi Keresztyén Testvérgyülekezetek Képviselete
Magyarországi Evangéliumi Testvérközösség
Előzmény: kispesti99 (2978)
kispesti99 Creative Commons License 2006.06.02 0 0 2978
A Biblia eredetileg héber, arámi (a héber egyik egyik rokonnyelve)  és görög nyelven íródott. Mivel ma már csak kevesen értik ezeket a nyelveket, szükségessé vált, hogy a Szent Bibliát modern nyelvekre fordítsák, és így a benne foglalt életadó üzenet minden emberhez eljusson.

Így az eredeti szöveg fordításán alapul (ahhoz szorosan ragaszkodva készült)  1984-ben a New Word Translation of the Holy Scriptures. Ennek a magyar fordítása amit Jehova Tanúi használnak ma A Szentírás újvilág fordítása néven.   

 

„A Magyar Bibliatársulat az általa képviselt tizenkét tagegyház és a megfigyelő státusú intézmények nevében felelősséget érez a Biblia magyar nyelvű fordítása iránt, ezért ettől a bibliatudomány és a bibliafordítás nemzetközi, valamint hazai szinten elért eredményeit semmibe vevő fordítástól – amely Jehova Tanúi tanítását hivatott megalapozni – elhatárolja magát, és felhívja tagegyházai figyelmét arra, hogy terjesztését ne támogassák”

 

Mely egyházakból áll a Magyar Biblia társulat és a megfigyelő státusú intézmények?

Felsorolnád (tételesen) ha nagyon szépen kérlek?

Előre is köszönöm!

Előzmény: guzmen (2956)
guzmen Creative Commons License 2006.06.02 0 0 2977
Szia!

Hasznos előrelépés, a megoldáshoz vezető út fontos része a több bibliafordítás használata. Azért mégis várnánk néhány példaértékű megjelölést, hogy melyiket igen és melyiket nem. A Mormon könyvére biztos nem gondoltál te sem. A fordításokon túl eltérő lehet a Biblia bizonyos részeinek elfogadása, illetve elutasítása. Például a héberek számára hiteltelen az Újszövetség, a protestáns szinezetű irányzatoknak, a deuterokanonikus könyvek, az unitárius beállítottságúaknak a Szentháromság.
Pál apostol irta a Timoteushoz írt második levelében, hogy "A teljes Írás Istentől ihletett és hasznos." Nem érthette a teljes Bibliára, mert János evangéliuma és levelei csak a kivégzése után évtizedekkel íródtak. Akkor, mi legyen hát a szabály helyes értelmezése a topikon, egyetértésben egymással?

guzmen
upi2000 Creative Commons License 2006.06.02 0 0 2976

A fordításokhoz:

mivel valóban szűk réteg képes az eredetit olvasni, szvsz az egy jó megoldás, ha az ember párhuzamosan több fordítást is használ (idegen nyelvet beszélők előnyben), aztán ha egy kérdésben a fordítások ellentmondanak egymásnak, akkor lehet kérdezni olyan embert, aki az eredetit tudja olvasni.

 

Az értelmezésekhez:

szvsz elég kevés olyan értelmezésbeli kérdés van, ami úgymond "üdvösség-kérdés", viszont érdemes beszélni róluk, mert a földi életünket, "megszentelődésünket" igenis befolyásolhatja egy jó vagy helytelen értelmezés.

Előzmény: guzmen (2975)
guzmen Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2975
Szia!

Ezt írod:
"Ha valaki ketelkedik az egyik (vagy mindegyik) forditasban, hogy az valos-e, van lehetosege eredetiben is olvasni. es akkor rogvest okafogyotta vallik az a teoria, hogy X forditasa jobb, az Y pedig ferdit. Es maris felekezetmentesse vallik az olvasasa a biblianak."

Hát ez az!
Mármint, ha egyáltalán tud róla, hogy létezik a sajátjától eltérő fordítás. Vagy tud róla, csak éppen a "kedves" tanítói azzzal riogatják, hogy azon Sátán munkája van, és ha tehetik tiltják más kiadványok elolvasásától. A csúcs azonban az volna, ha eredetiben olvasná a Bibliát és egyből nem tudnák megtéveszteni, félrevezetni, a könyv mondamivalóját tekintve. Az ám! Mármint, ha egész véletlenül tudna koiné, és óhéber nyelven, úgy hogy a grammatika és a szinonímák is a kisújjában volnának. A néhány száz millió élő hitű keresztényből, vajon hányan rendelkeznek mindezen lehetőségekkel? Attól tartok arányuk a túlnyomó többséghez képest olyan elenyészően csekély, hogy érdemi megoldást a ferdítők, tévtanítók ellen nem igazán nyújt. Pedig a Biblia helyes értelmezése alapvető, döntő fontosságú minden keresztény számára felekezetektől függetlenűl. Akkor mégis miért van ennyi egymástól független értelmezés, úgy, hogy kiki (a legtöbben), a sajátját tekinti igaznak, helyesnek? Mi a megoldás? Végleges, csalhatatlan megoldást én sem tudok, nem hordom zsebemben a bölcsek kövét. Ám, ha néhányan/sokan tudnak javaslatokat tenni, milyen fordításokat látnak jónak, kíválónak, esetleg melyiket kerüljük köztudott hibái miatt, akkor az egy asztalnál ülők számára, szűkül az értelmezési kör, javul az egyetértés, csökken a bántás és a hiba. Sajnos érintőlegesen említeni kell a különböző felekezeteket, tudniillik e fordítások nagy hányada éppen miattuk alakult ki. Ha mindenkinek nem is lehet e kedvére tenni, de jó azt figyelembe venni, melyik az a bibliafordítás, amelyik a legjobban elfogadott és a legkevesebb sérelmet, bántást, irritálást váltja ki az másként gondolkodókból.

guzmen
Előzmény: balacy (2972)
guzmen Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2974
Szívesen!
Előzmény: balacy (2970)
balacy Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2973
Mert nem mindegyik "hazalo" igy viselekedik.

Nalunk volt olyan akiket alig lehetett lerazni, mert elobb az udvarra, majd a lakasba tolakodott be. Pedig edesanyam egyertelmuen megmondta nekik, hogy nem keri sem az ujsagot, sem mast, mert eppen a csalad gyaszol es temetesre keszulunk. de ettol csak nagyobb erore kapcsolt a dolog naluk. lehet, hogy Isten nagyon szerette oket, mert a kutyak el voltak zarva hatul. Ha nem igy lett volna, akkor minimum magasabb mosodai szamlajuk lett volna, mert a kutyaink nem toleransak azokkal, akik anyam kozelben integetnek es magyaraznak... Hat tudod, a fenti eset legalabb husz embert orokre elforditott a "hazaloktol" es legalabb meg ugyanannyinak el is mondtuk, hogy mi tortent.

Nyilvan vannak ilyen es olyan "hazalok" is, de mi belefutottunk ketszer is az ilyenbe.

Mondjuk azt is le irni, hogy volt szerencsenk (a faluban a buszmegallotol egy hazra lakunk, igy mi vagyunk a masodik meglatogatottak mindig) olyan hirhozohoz, aki nagyon kulturalt es baratsagosan elbeszelgetett velunk, es minden majusban megjelennek, amikor mennek a krisnavolgybe...
Előzmény: kispesti99 (2964)
balacy Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2972
"amivel a Teremtő Isten valódi mondanivalóját teljesen eltorzítja."

Ha valaki ketelkedik az egyik (vagy mindegyik) forditasban, hogy az valos-e, van lehetosege eredetiben is olvasni. es akkor rogvest okafogyotta vallik az a teoria, hogy X forditasa jobb, az Y pedig ferdit. Es maris felekezetmentesse vallik az olvasasa a biblianak.
)
Előzmény: guzmen (2956)
balacy Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2971
"Hogy lehet akkor felekezetmentesen értelmezni a Bibliát?"

"Sehogy."

Dehogynem. Akarni kell es megy az... Ha nem hiszi valaki azt, hogy csak az O ertelmezese az egyedul igaz, akkor mar eljutottunk oda, hogy azt "felekezetmentesen" probaljuk nezni. Ha nem azt keressuk/keresitek, hogy miert lehet a masikat bantani es magunkat az egy igaz igazsag letetemenyesenek hinni, akkor mar elobbre lehet jutni. Nem kell es nem szabad feladni a sajat felekezeti ertelmezeseteket, de el lehet gondolkodni, hogy miert lehet az, hogy a masik maskepp olvassa ugyanazt az iget.

"Akkor a topic egy lényeges része így kimoderálható."

Na igen... actiomannal voltak itt vitaink a HerryPlotterrol is :) Meg a gyereknevelesrol is. :))

Előzmény: kispesti99 (2957)
balacy Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2970
koszi az infot, nem tudtam, hogy valoban van ilyen statisztika.
Előzmény: guzmen (2954)
actionman Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2969
Teves kovetkezteteseket vontal le. A Szentlelek egyenlo Isten az Atyaval es a Fiuval, de nem azonos.

És minden versengés nélkül nagy a kegyességnek eme titka: Isten megjelent testben (1Tim 3,16)

A ki, mikor Istennek formájában vala, nem tekintette zsákmánynak azt, hogy õ az Istennel egyenlõ.
Hanem önmagát megüresíté, szolgai formát vévén föl, emberekhez hasonlóvá lévén
(Fil 2,6-7)

ActionMan
Előzmény: kispesti99 (2967)
kispesti99 Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2968

"Az meg, hogy egyre kevesebben keresztelkednek meg azt jelenti, hogy az emberek többsége már állást foglalt valahol."

 

Ez sajnos így van, de minekünk kötelességünk még mindenütt (az egész földön) keresnünk (begyűjtenünk a szellemi "bárkába") azokat kik még alkalmasak Isten igazságának a megértésére akik egyben cselekedni is hajlandók. Aztán utánunk az "özönvíz"

Előzmény: Denisa72 (2959)
kispesti99 Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2967
János Evangéliuma 14. fejezet

23.  Felele Jézus és monda néki: Ha valaki szeret engem, megtartja az én beszédemet: és az én Atyám szereti azt, és ahhoz megyünk, és annál lakozunk. 

24.  A ki nem szeret engem, nem tartja meg az én beszédeimet: és az a beszéd, a melyet hallotok, nem az enyém, hanem az Atyáé, a ki küldött engem. 

25.  Ezeket beszéltem néktek, a míg veletek valék. 

26.  Ama vígasztaló pedig, a Szent Lélek, a kit az én nevemben küld az Atya, az mindenre megtanít majd titeket, és eszetekbe juttatja mindazokat, a miket mondottam néktek. 

27.  Békességet hagyok néktek; az én békességemet adom néktek: nem úgy adom én néktek, a mint a világ adja. Ne nyugtalankodjék a ti szívetek, se ne féljen! 

28.  Hallottátok, hogy én azt mondtam néktek: Elmegyek, és eljövök hozzátok. Ha szeretnétek engem, örvendeznétek, hogy azt mondtam: Elmegyek az Atyához; mert az én Atyám nagyobb nálamnál.

 

Szerény véleményem szerint a 24 és 28-as vers azt bizonyítja, hogy Jézus nem egyenlő az Atyával, a 26-ik vers pedig, hogy a Szent Lélek nem egyenlő Istennel sem pedig Jézussal.

Előzmény: actionman (2961)
lsr Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2966

"Mitöl tolakodó az ha a Tanúk felkínálják a folyóiratokat."

 

Én nem a "Tanúk"-ról írtam, hanem általában a házaló missziózásról. A "Tanúk" felekezeti dolgainak megvitatására pedig több topik is nyílt. Arra kérlek, hogy azokat ott tárgyaljátok meg, és ne itt.

Előzmény: kispesti99 (2964)
lsr Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2965

"Hogy lehet akkor felekezetmentesen értelmezni a Bibliát? Megmondom. Sehogy."

 

Vajon Jézus értelmezte e az Írásokat?... és milyen felekezetű volt?

 

Az üdvösséget előtérbe helyezve kellene értelmeznünk a Bibliát, az üdvösség pedig nem attól függ, hogy melyik felekezetbe tartozol, hanem attól, hogy engedsz e Istennek...

 

>> 2963-as hsz.

Előzmény: kispesti99 (2957)
kispesti99 Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2964

Bocs, hogy én válaszolok Denisa72 helyett.

 

A mai missziózás azért folyik, hogy még a nagy nyomorúság kezdete elött be lehessen gyűjteni a ma élő tisztaszívű embereket.

 

"A kéretlen, tolakodó és zaklató missziózást méltatlan dolog Krisztussal kapcsolatba hozni..."

 

Mitöl tolakodó az ha a Tanúk felkínálják a folyóiratokat.

Ez így zajlik:

 

Csengetés. Kinyilik az ajtó. Barátságosan a következőket mondom: Szép jó napot kívánok, x y vagyok és egy önkéntes világméretű munkában veszünk részt aminek a lényege, hogy az emberekhez eljuttatjuk Isten üzenetét ill. a Bibliának a legfontosabb gongondolatait. És ilyenkor ha van rá alkalom akkor egy két Biblia idézetet felolvasunk, megbeszélünk. Esetleg ha a házigazda elfogadja, átadjuk neki az Őrtorony és az Ébredjetek aktuális számát.

Ha ingerült vagy nem érdeli a dolog akkor megköszönjük a türelmét, elköszönünk és elmegyünk a következő emberhez.

 

Előzmény: lsr (2949)
lsr Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2963

Szia guzmen!

 

"E topik témája: Egyedül a Biblia... Felekezet mentesen csak a Bibliáról, illetve a Bibliában foglaltakról: - Eredete - Tartalma - Értelmezése..."

 

Mivel minden bibliafordítás egyben az "eredeti bibliai iratok" értelmezése is, így a topikleírás szerint témája e topiknak a "fordítási" értelmezések megvizsgálása és estleges pontosítása is... Természetesen felekezet mentesen... Azaz, ezen a topikon nem az a téma, hogy ki fordította és használja az adott fordítást, hanem pl. az, hogy mit állít, és hogy mire alapozza az állítást...

Előzmény: guzmen (2956)
actionman Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2961
Mellesleg a Szent-Háromság nem Bibliai tanítás, nincs benne az eredeti szövegben.

De igen, benne van, csak nincs igy kimondva, neven nevezve.

ActionMan
Előzmény: Denisa72 (2959)
actionman Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2960
Mert lesz idő, mikor az egészséges tudományt el nem szenvedik, hanem a saját kívánságaik szerint gyűjtenek magoknak tanítókat, mert viszket a fülök; És az igazságtól elfordítják az ő fülöket, de a mesékhez oda fordulnak.

Es ez az ido nem hogy mar el is jott, hanem regota itt van. Az emberek ma sem igen szeretnek a halallal es az azon tul levo dolgokkal foglalkozni. A szerencsesebbek(?) oreg eveik alatt dobbennek ra, hogy egesz eletuket elvesztegetettek, es mar nem maradt idejuk az ujrakezdesre. Ha ez nem tragedia, akkor nem tudom mi.

Olvastam arrol is, es az elet is bizonyitja, hogy a a magukat muveltnek mondo emberek nemelyike vonzodik a termeszetfeletti dolgokhoz, az asztrologiahoz, kartyaveteshez, varazsvesszohoz, meg ki tudja meg milyen okkult gononszsaghoz, mikozben kineveti azokat, akik sorsukat es jovojuket Istentol varjak.

A gonosz termeszet jellemzoje, hogy irtozik az igazsagtol es a vilagossagtol. Mert ezekben meglatszik tetteinek rutsaga, es ez egyszeruen irritalja oket. Amikor Jezus visszajon, vajon talal-e hitet? Vagy az emberek nagyja meztelennek fog elotte bizonyulni? Ha Isten kijelentette, hogy sokan vannak a hivatalosak, de kevesen a valasztottak, akkor jo esely van ra. Amit az elet es ez a topik is igazol.

ActionMan
Előzmény: kispesti99 (2957)
Denisa72 Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2959
Szerintem tényleg kár itt vitázni. Jézus megmondta, hogy az Ő követőit üldözni fogják, ami lehet ugye szóbeli bántás is. Az meg, hogy egyre kevesebben keresztelkednek meg azt jelenti, hogy az emberek többsége már állást foglalt valahol. Ez a lényeg.
Mellesleg a Szent-Háromság nem Bibliai tanítás, nincs benne az eredeti szövegben. Az egyházak pedig a saját tanításaikat védik. A hatalmukat féltik, az igazság nem mindig érdekes!
Előzmény: kispesti99 (2958)
kispesti99 Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2958

"És eljött a vég?"

 

II. Péter levél 3. fejezet:

9.  Nem késik el az ígérettel az Úr, mint némelyek késedelemnek tartják; hanem hosszan tűr érettünk, nem akarván, hogy némelyek elveszszenek, hanem hogy mindenki megtérésre jusson. 

10.  Az Úr napja pedig úgy jő majd el, mint éjjeli tolvaj, a mikor az egek ropogva elmúlnak, az elemek pedig megégve felbomlanak, és a föld és a rajta lévő dolgok is megégnek.

 

 

Előzmény: Törölt nick (2948)
kispesti99 Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2957

"csak a Bibliáról, illetve a Bibliában foglaltakról: - Eredete - Tartalma - Értelmezése - Ige magyarázatok"

 

Hogy lehet akkor felekezetmentesen értelmezni a Bibliát?

Megmondom.

Sehogy.

Akkor a topic egy lényeges része így kimoderálható.

Ha gondolod tedd meg, ez már a te felelősséged, én eddig is a Bibliával összhangban szóltam mindenütt.

Nap mint nap tapasztalom, hogy a Biblia (Isten szava) élő és ható, élesebb minden kétélű kardnál.....

 

Érdekes idézet jutott eszembe a Bibliából:

kérlek benneteket senki ne vegye sértésnek!

II. Timóteus levél 4. fejezet:

1.  Kérlek azért az Isten és Krisztus Jézus színe előtt, a ki ítélni fog élőket és holtakat az ő eljövetelekor és az ő országában. 

2.  Hirdesd az ígét, állj elő vele alkalmatos, alkalmatlan időben, ints, feddj, buzdíts teljes béketűréssel és tanítással. 

3.  Mert lesz idő, mikor az egészséges tudományt el nem szenvedik, hanem a saját kívánságaik szerint gyűjtenek magoknak tanítókat, mert viszket a fülök; 

4.  És az igazságtól elfordítják az ő fülöket, de a mesékhez oda fordulnak.

 

 

Előzmény: lsr (2955)
guzmen Creative Commons License 2006.06.01 0 0 2956
Kedves Isr!

Bocs, természetesen a legmesszebbmenőkig figyelembe veszem az állásfoglalásodat, mint topik gazdáét. Azt viszont meg szeretném kérdezni a jövőre nézve, melyik bibliafordítást, bibliafordításokat használhatjuk úgy a topikban, hogy az ne kapcsolódjon felekezetek sajátos teológiai tanításához, vagy ne ellenezze egyik a másikat. Mert éppen az általad említett felekezetnek van olyan saját bibliafordítása, amely a többi felekezet tanításával szöges ellentétben áll, és egyetlen más felekezet sem használja a sok száz ferdítés miatt, amivel a Teremtő Isten valódi mondanivalóját teljesen eltorzítja. A saját tagsága számára a más fordításokat nem ajánlja, sőt nyíltan-burkoltan tiltja.
Csak egy példát emelnék ki: Filippiekhez írt levél, 2. fejezet 6. vers

A JT. „Új Világ” fordítása szerint: „ Aki, noha Isten formájában létezett, nem foglalkozott az elbitorlás gondolatával, tudniillik azzal, hogy Istennel egyenlő legyen”

Ez a fordítás a Pál által használt nyelvezetet összhangba kényszeríti ennek a felekezetnek az unitarizmusával, azzal a nézettel, hogy Jézus nem volt egyenlő Istennel, és elutasította, hogy egyenlővé tegyék vele.

Nézzük a több felekezet által elfogadott Ökumenikus fordítást: „Mert ő Isten formájában lévén, nem tekintette zsákmánynak, hogy egyenlő Istennel.”

J. H. Thayer neves tudós „Újszövetségi görög szómagyarázata” a következőképpen fogalmazza meg: „Istennel való egyenlőségét mégsem tekintette zsákmánynak…” (Azaz más szavakkal, nem ragaszkodott hozzá mindenáron)

Arthur S. Way, a görög és latin nyelvű klasszikusok képzett és nagy tudású fordítója igen hasonló nyelvezettel fordítja a Fil. 2:6-ot: „… mert Ő még amikor Isten formájában létezett, akkor sem ragaszkodott önző módon ahhoz a kiváltságához, hogy egyenlő Istennel…”

J. B. Phillips körülíró fordítása is egybecseng Way fordításával: „… mert Ő, aki természeténél fogva mindig is Isten volt, nem ragaszkodott előjogaihoz, amelyek Istennel való egyenlősége folytán megillették, hanem megfosztotta ezektől magát, saját döntése alapján szolgai természetet öltött magára és halandó emberként megszületett”

Tehát látható, hogy az „Új Világ” fordítású Biblia kivételével az összes többi egybehangzóan, egyértelműen, helyesen közli a Teremtő Isten mondanivalóját.
Az említett fordítás annyira hemzseg a ferdítésektől, hogy a Magyar Biblia Tanács a következő állásfoglalást adta ki vele kapcsolatban:

„A Magyar Bibliatársulat Alapítvány Kuratóriuma 2001. január 19-i ülésén foglalkozott a fent nevezett kiadvánnyal, amely a Biblia Jehova Tanúi által készített kiadása. Ez a magyar nyelvű változat az 1950-es „New Wold Translation” angol nyelvű kiadásának a fordítása.
A Magyar Bibliatársulat az általa képviselt tizenkét tagegyház és a megfigyelő státusú intézmények nevében felelősséget érez a Biblia magyar nyelvű fordítása iránt, ezért ettől a bibliatudomány és a bibliafordítás nemzetközi, valamint hazai szinten elért eredményeit semmibe vevő fordítástól – amely Jehova Tanúi tanítását hivatott megalapozni – elhatárolja magát, és felhívja tagegyházai figyelmét arra, hogy terjesztését ne támogassák”

No comment.

Na már most, ha ennek a felekezetnek a tagja rendszeresen reklámozhatja saját magát és a szervezete „igazságait” ezen a topikon, egy ilyen bibliafordításból merítve ismereteit, akkor a katolikusok, reformátusok stb. vajon miért nem tehetik? Vagy határt kellene szabni, hogy melyik, nagyjából mindenki számára elfogadható bibliafordításokat lehet használni és melyiket nem. Határt kellene szabni annak, hogy ha tényleg csak a Biblia felekezetmentes elemzése a topik célja, akkor sem nyíltan, sem burkoltan ne tudják becsempészni a saját felekezetük teológiai tanításait. Ennyi jutott most az eszembe.

guzmen
Előzmény: lsr (2955)
lsr Creative Commons License 2006.05.31 0 0 2955

Arra kérek mindenkit, hogy a hozzászólások megírásakor vegye figyelembe a topikleírás következő részét is: "Felekezet mentesen csak a Bibliáról..." (Pl. a "Jehova tanúi" is egy felekezet...)

guzmen Creative Commons License 2006.05.31 0 0 2954
Balazy írja:

"erdekes lenne egy eredmenykimutatast csinalni, hogy mennyi helyre csengettek be egy evben es mennyivel tobb tagotok lesz egy ev mulva. ebbol szamithato, hogy milyen eredmenyesen dolgoztok... illetve mennyi "igeny" van az ilyen modon valo missziora."

Van ilyen kimutatásuk. Minden évben megjelenik egy Évkönyv Jehova Tanúi tagsága számára, amelyből ki lehet mazsolázni az adatokat.Lássuk hát az 1999-2000-es szolgálati év adatait.Eszerint a 21.253 hírnök 3.432.485 órát (!) töltött prédikálással, kiadványok terjesztésével, bibliatanulmányozással, illetve újralátogatással. Ugyanakkor abban a szolgálati évben csak 962 embert kereszteltek meg. Eszerint a magyar Tanúknak átlagosan és fejenként, abban az évben 3568 órát, azaz 148 napot (!) kellett teljesíteniük azért, hogy egyetlen embert megkeresztelhessenek (a kisegítő és általános úttörők nyílván az átlag felett, sokak helyettis teljesítettek).
Ez a módszer - a keresztény missziótörténet múltját és jelenét ismerve - rendkívül alacsony hatásfokúnak tűnik. Gondolj bele, az első századi tanítványoknak miért nem volt szükségük ilyen intenzív képzési módszerre, 12 kérdéskörre, vagy 124 kérdésre, kereszteletlen hirnökökre, hirnökkárttyára, területkijelölésre, kerületkongresszusokra és egyáltalán: a Biblián és a Szentlelken kívül bárki, vagy bármi másra? Mi volt nekik, amit az Őrtorony Szervezet ennyi erőfeszítéssel próbál pótolni?

guzmen
Előzmény: balacy (2952)
balacy Creative Commons License 2006.05.31 0 0 2953
"Mát 24,14. És az Isten országának ez az evangyélioma hirdettetik majd az egész világon, bizonyságul minden népnek; és akkor jő el a vég"

ebbol nem az kovetkezik, hogy amig nem hirdetik minden orszagban a evangeliumot, addig nem jon el a veg? Akkor pedig hibas dolog az hirdetes, mert jozan esszel ki varja a vegiteletett?
Előzmény: kispesti99 (2946)
balacy Creative Commons License 2006.05.31 0 0 2952
erdekes lenne egy eredmenykimutatast csinalni, hogy mennyi helyre csengettek be egy evben es mennyivel tobb tagotok lesz egy ev mulva. ebbol szamithato, hogy milyen eredmenyesen dolgoztok... illetve mennyi "igeny" van az ilyen modon valo missziora.
Előzmény: kispesti99 (2947)
balacy Creative Commons License 2006.05.31 0 0 2951
"Nem véletlenszerű."

A veletlenszerut ugy ertettem, hogy becsengettek egy teruleten minden hazba es nem azokhoz mentek akik kerik azt.
Előzmény: kispesti99 (2945)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!