Keresés

Részletes keresés

Giorgio Volli Creative Commons License 2003.06.03 0 0 193
Valóban Mylene Farmer rajzolta a klipet. Hasonló rajzokkal illusztrálta egyébként a nemrégiben megjelent "Lisa Loup et le conteur" című könyvét is. Kicsit olyan "kisherceges", de nagyon aranyos.
Előzmény: MetaZoid (189)
Livparis Creative Commons License 2003.06.03 0 0 192
Ja még valamit!
Mint már mondtam én itt most NEM műfordítok!
Nem magyarosítok csak minimálisan!
Majdnem szó szerint fordítok, ezt kérték!
Melyik legyen a következő?
Livparis Creative Commons License 2003.06.03 0 0 191
Még nőni

Kicsi semmi, kicsi vég
Az egyáltalán semmiből
Minden értelmemet alátette, feltette
A lábait a nyakába tette

Kicsi semmi, kicsi vég
Az életet nem érdekli
A papírlepedőimben elmosódott
A csókjaim beszennyezettek

Még nőni, még nőni akarok
Még nőni, hogy ne haljak meg, ne szenvedjek
Még nőni, még nőni akarok
Egy kislány könnyeiért

Kézjátékok, bolond játékok
Ez nem nekünk való
Felakasztva az ágyra, mint egy baba
Amit kitekertünk

Kicsi semmi, kicsi vég
Az egyáltalán semmiből
Gyere vissza a képeimbe, felakasztottam magam
Azután… már nem tudom!

Livparis Creative Commons License 2003.06.03 0 0 190
Ez így van!(belle journée)
Amúgy nagyon nem tetszik ez az öntelt hangnem amit "Giorgino" megüt!
MetaZoid Creative Commons License 2003.06.03 0 0 189
Már alig várom a (mű)fordításodat. Nagyon kiváncsi vagyok rá.

Egyébként valahol azt hallottam, hogy a C'est une belle journee című dal klipjét Mylene rajzolta. Bár lehet, hogy téves az info. Tudtok erről valamit?

Előzmény: Giorgio Volli (188)
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.06.03 0 0 188
Bár nem vagyok egy grafomán típus, azért majd én is közzéteszem néhány (mű)fordításomat.
Ha minden jól megy, akkor jó néhány Mylene Farmer képanyagot hamarosan megkapok írható DVD-n. (Hiába, haladni kell a korral...)
Most azonban leginkább a Lisa Loup et le conteur című könyvet várom.
MetaZoid Creative Commons License 2003.06.03 0 0 187
Nagyon köszönöm! Nekem így tökéletesen megfelel.

Bár nem tartozik az ismertebb számai közé, nekem az egyik nagy kedvencem a Plus grandir.

Petit rien, petit bout,
De rien du tout
M'a mise tout sens dessus dessous
A pris ses jambes a son cou
Petit rien, petit bout,
la vie s'en fout
Dans mes draps de papier tout délavés
Mes baisers sont souillés

Plus grandir,
J'veux plus grandir
Plus grandir
Pour pas mourir
Pas souffrir
Plus grandir
J'veux plus grandir
Pour les pleurs d'une petite fille

Jeux de mains, jeux de fous
C'est pas pour nous
Suspendue au lit comme une poupée
Qu on a désarticulée, Eh!

Petit rien, petit bout
de rien du tout
Reviens dans mes images, j'me suis perdue
Apres, je n'sais plus

Plus grandir,
J'veux plus grandir
Plus grandir
Pour pas mourir
Pas souffrir
Plus grandir
J'veux plus grandir
Pour les pleurs d'une petite fille

Kösz!

Előzmény: Livparis (186)
Livparis Creative Commons License 2003.06.02 0 0 186
Utánzat nélkül

Mivel választani kell
Egy lágy szót, kimondhatom
Utánzat nélkül
Én egy fiú vagyok
És egy hatalomért
Nem akarok levetkőzni
Mivel utánzat nélkül
Én egy fiú vagyok.

Egyedül a gardróbomban
A szemeim karikásak a sötétségtől
A tekintetek hajlékában
Kihívom a véletlent
Ebben a se füle se farka világban
Csak duzzogok
Egy zsebkendő a nadrágzsebben
Eon lovagja vagyok

Egymás után vadásznak rám
A ti társaságotokkal
Nem engedem, hogy megfenyegessék
A szándékaimat
Egyáltalán nem érdekelnek, amikor erről azt mondják
Kaméleon vagyok
Óvakodjatok az ólomkatonáimtól
Ők azok, akik megölnek majd titeket

Livparis Creative Commons License 2003.06.02 0 0 185
Azt hozzá kell tennem hogy nem másitottam meg a verset, mármint nem magyarosítom a verset vers formályúvá, mert akkor eltünnek az eredeti gondolatok. Viszont így nehéz lefordítani a vonatkozó névmásokat, meg a hímnemet nőnemet sem lehet érzékeltetni, csak megmagyarázni a magyarban.
Szívesen fordítok, bár a munkahelyemen is ez az egyik fő dolgom, bár ott sokkal szárazabbak a témák. Hozzálátok a Sans Contrafaçonhoz, nagyon szívesen. Mindig mondd mi legyen a következő!
pusssz
MetaZoid Creative Commons License 2003.06.02 0 0 184
Gratula a hetedikhez! Én sajna eddig még nem tudtam kérni fotót, mert sem angolul, sem franciául nem tudok. Magyarul meg gondolom nem tudnak arrafelé. Előbb vagy utóbb csak sikerül.
Előzmény: Giorgio Volli (181)
MetaZoid Creative Commons License 2003.06.02 0 0 183
Nagyon köszönöm! Ez a dal régi kedvencem. Tudom, szemét alak vagyok, amiért kihasznállak, de nem fordítanád le a Sans Contrefacon című dalt is? Kösz!
Előzmény: Livparis (178)
CORTEN Creative Commons License 2003.06.02 0 0 182
Sajnos franciául szinte süket vagyok, de valahogy (valamiért) mindig valami elgondolkodtatót véltem kihallani a dalaiból. (talánazért is mert nem 5 szót ismételget) először valamikor 12-13 évvel ezelőtt hallottam, aztán begyűjtöttem egy-két albumát. Aztán valahogy hallótávolságon kívülre került. Most megint kiragadták egy számát (talán ez a legjobb) és most mindenhonnan ezt hallani. Tényleg jó lenne fordításban olvasni, mert az alábbi vers kifejezetten rokon az én gondolataimmal, csak én sosem tudnám ennyire összeszedni.
Tehát: tessék erősen fordítani mindenfélét ami csak elérhető Mylene viszonylatban , és tessék ide bemásolni!!!!
Előzmény: Livparis (178)
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.06.02 0 0 181
Nahát, egy újabb "mylenes"... :-)
Mylene valóban a hölgy eredeti keresztneve, a Farmert pedig Frances Farmer színésznő neve ihlette, akiről Jessica Lange főszereplésével egy igen híres film is készült "Frances" címmel.
A fémtokos "Mylenium Tour"-hoz, és a - még az enyémnél is limitáltabb - 4 lemezes "Les Mots"-hoz gratula! Majd nézd meg az én gyűjteményemet is, pár bejegyzéssel előrébb! :-)
A fordítás egész jó lett!
Ja... A múlt héten kaptam meg a hetedik (!) dedikált képemet Mylene-től! :-)
Előzmény: Livparis (176)
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.06.02 0 0 180
Keress majd meg e-mailben, aztán megbeszéljük a szóban forgó film másolását.
Előzmény: Synthfan (175)
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.06.02 0 0 179
A belinkelt könyv egy Mylene Farmer biográfia, a végén egy nem túl részletes diszkográfiával.
Ha minden jól megy, a napokban megkapom a művésznő első meseregényét is.

Előzmény: MetaZoid (174)
Livparis Creative Commons License 2003.06.01 0 0 178
Ezeket a szövegeket a francia anyanyelvűek sem értik tisztán. Nagyon elvont és szimbólumokban beszélő mindegyik. Ez még egy egyszerű vers.
További igény?

Kiárbándulva (nőnemű kiábrándult személy)

A holnapok
Zavaros vizeiben úszni,
Itt várni a véget
Túl nehéz levegőben lebegni
A majdnem semmiből
Kinek nyújtsunk kezet

Ha magasról kell leesnem
Hogy az esésem lassú legyen
Nem találtam nyugalmat
Hogy a közönyben
Mégis, szeretném újra megtalálni az ártatlanságot
De semminek sincs értelme, és semmi sincs jól…

Minden káosz
Emellett
Minden eszményképem: a szavak tönkrementek…
Keresek egy lelket, aki
Tudna nekem segíteni
Én Egy vagyok
A kiábrándult generációból

Ki tudna megakadályozni
Hogy mindent halljak
Amikor az értelem összeomlik
Melyik mellre áldozza magát
Ki követelheti
Hogy a hasában ringasson minket

Ha a halál egy rejtély
Az életben nincs semmi gyengédség
Ha az égnek van egy pokla
Az ég bizony várhat rám
Mondd csak
Hogyan kapaszkodjunk meg ezekben az ellenszelekben
Már semminek nincs értelme, semmi sincs jól…

MetaZoid Creative Commons License 2003.05.31 0 0 177
Szia!

Ha tényleg van kedved fordítani, akkor lefordíthatnál néhány dalszöveget. Sajnos rendkívül kevés info van Mylene-ről magyarul, dalszöveg fordítást pedig sehol sem találtam. Kezdhetnéd mondjuk a Désenchantée-val. Előre is kösz!

MZ.

Előzmény: Livparis (176)
Livparis Creative Commons License 2003.05.30 0 0 176
Sziasztok!
Fáradt vagyok levélíráshoz, úgyhogy felsorolom a mondandómat:
-Először is, én is rettentően szeretem Mylène-t.
-Már sokszor mondta hogy őt nem Marie-Hélene -nek keresztelték, Mylène az eredeti keresztneve. A "Farmer"-t egy színésznő ihlette...
-Nekem fémtokos a Mylenium Tour-om, és a Les mots 4 CD-t tartalmaz, amiből egy az DVD de csak a Les mots klip van rajta
-Eléggé nagyon jó vagyok franciából, ha akarjátok fordítok, csak mondjátok hogy mit.

És végezetül figyelmetekbe ajánlom a következőt:
www.optimistique.com

Jó éjszakát!
Bonne nuit

Synthfan Creative Commons License 2003.05.30 0 0 175
Ehhez a filmhez én is hozzájuthatnék valahogyan?
Előzmény: Giorgio Volli (169)
MetaZoid Creative Commons License 2003.05.29 0 0 174
Miről szól a könyv?
Előzmény: Giorgio Volli (173)
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.05.27 0 0 173
Az előbb belinkelt könyvecskét kaptam meg a múlt héten. Bár nem sok új infót tartalmazott a számomra, mégis nagyon örülök neki!
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.05.27 0 0 172
cliftony77 Creative Commons License 2003.05.18 0 0 171
OK, mail ment.
Előzmény: Giorgio Volli (169)
MetaZoid Creative Commons License 2003.05.18 0 0 170
Giorgio!

Megkaptad az utolsó két e-mailt amit küldtem?
Egyébként miről szól a film?

Előzmény: Giorgio Volli (169)
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.05.18 0 0 169
Naná, hogy megvan! Igaz, nem a legtökéletesebb a minősége, de ez annak köszönhető, hogy hivatalosan nem jelentették meg ezt a filmet, bár többször is felmerültek már híresztelések ezzel kapcsolatban.

Majd írj a címemre!
Előzmény: cliftony77 (168)
cliftony77 Creative Commons License 2003.05.17 0 0 168
Giorgio Volli:

Neked megvan a Giorgino film angol nyelvű változata? (Tudom, már leírtad, hogy mis is van, de lusta voltam visszanézni...)

cliftony77 Creative Commons License 2003.05.17 0 0 167
Megnéztem, és a Dessine moi un mouton koncertklipjében is Abe dobol... De persze sokkal gyengédebben, mint ahogyan tegnap zúzott. :-)
Előzmény: Giorgio Volli (164)
cliftony77 Creative Commons License 2003.05.16 0 0 166
tudtam
Előzmény: cliftony77 (165)
cliftony77 Creative Commons License 2003.05.16 0 0 165
Brian Rayről tudta, hogy Mylene gitárosa a turnékon, de Abe-ről nem.

Viszont Abe akkorát alakított tegnap, öröm volt nézni azt a valódi emberállatot, mekkorát zúzott.

:-)

Előzmény: Giorgio Volli (164)
Giorgio Volli Creative Commons License 2003.05.16 0 0 164
Háj!
Csak, hogy tudjátok, tegnap (május 15-én) este itt járt Magyarországon Mylene Farmer két legutóbbi turnéjának ("Tour 1996", "Mylenium Tour") egy-egy vendégzenésze, Paul McCartney kísérőjeként. Hogy kik ők? Íme:

Abraham Laboriel Jr. (balról a második) és Brian Ray (jobbról a második).
Jó hétvégét, és azért írjatok!

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!