szerintem teljesen külünböző dolgokról beszéltek. az angolok nyugodtan hívhatnak minket hungarian-nak, mert az, mint a legtöbb európai nyelvben, a földrajzi helyről való származást jelenti. ezért ők african-t, chinese-t, arabic-ot, afro-american-t mondanak, és mivel nem mennek bele etnikum kérdésekbe, ezért az african automatikusan feketét jelent. régebben használták a "black" kifejezést a feketékre, de ez mostanra pejoratívvá vált az angolban. (meg a franciában is.)mint mikor mi "sárgákat" emlegetünk. az "negro" szó pedig mindig is a magyar "nigger"-el volt egyenlő, tehát erősen sértő, lealacsonytó jelző. a magyar "néger" szónak, - ami nálunk nem sértő jelző, a feketével egyenértékű,- az angolban nincs megfelelője. mondjuk hogy a "black" jelentette ezt. a lényeg, hogy most már african-t vagy afro-american-t kell mondani angolul, ha nem akarsz sértő lenni. mivel mi ezeket a trendeket majmoljuk, ezért láthatod mostanában az újságokban az afro-amerikai kifejezést.
az, hogy a "négerek elfogadhatnák, hogy nálunk ez a nevük", azért a valóságtól kicsit elrugaszkodott dolog. valszeg egy itteni néger elfogadja, mivel tud róla, hogy ez nem sértés, és megtanulta. (miután először valszeg jól megsértődött...) de egy amerikai néger ha meghallja, hogy így nevezed, teljes joggal sértődik meg, honnan kéne tudnia, hogy nálunk kivételesen nem sértegetni akarják ezzel a szóval?
minden szó attól válik sértővé, hogy milyen emlékek kötődnek hozzá. itt a négerek megkülönböztetése soha nem volt nagoyn szem előtt, senki nem törődik vele, ha valakit négernek neveznek. amerikában viszont... ez ugyanaz, minthogy amerikában nyugodtan lehet arról beszélni, hogy valaki zsidó, itt viszont, bár a szó maga nem sértés, mégis csak súgva, pironkodva lehet valakiről ezt mondani, mert ha nem, akkor rögtön "zsidózol", mert feltételezik, hogy negatív gondolatokkal, hátrányos megkülönböztetési céllal mondod. ugyanúgy, mint amerikában a négert.
bocs az offolásért...
Ez ugyanolyan, mintha az nem tetszene nekem, hogy az angolok minket hungarian-nak hívnak. És mégse kezdek el kampányolni, hogy használjanak helyette mást, elfogadom, hogy nekik ez a szavuk ránk.
Ugyanúgy a négerek is elfogadhatnák, hogy a mi kultúránkban a néger a fekete neve, és nem pejoratív jelző.
Pontosabban itt sem a négerek emelik fel a szavukat, hanem más fehér emberek az ő nevükben.
Behabozlak, parizer gyerek?
Én se hallottam még soha őket.
Kivételesen egyetértek asx-el, ez a néger dolog tényleg paranoid. Attól, hogy az osztrákoknál sértő, nálunk nem az, a magyar kultúrában szerintem egyáltalán nem lenéző a néger szó!
Ezen az alapon a mesztic is "gázos", használjuk helyette a amerikaner-autochthon-europäer kifejezést! :)
Én személy szerint a fehér ember kifejezést is sértőnek találom, sőt még a gádzsó szó is mindig szíven üt.
Szerző(k): László Erika
Cím: Így utazunk mi. Egy idegenvezető naplójából.
Kiadási hely, év: Budapest, (1997)
Kiadó: Magyar Könyvklub
Téma: Utazás
Terjedelem: 188 p.
Kötésmód: papír
Ezt láttam neten 400 ft-ért.
A másik Eötvös Gyöngyi: Luxushajón dolgoztam, vmi noname kiadó adta ki, az végén van is vmi au-pair ügynökségről reklámszöveg, de szerintem nagyon jó, és akinek kölcsönadtam, min ugyanezt mondta. De ha nem felejtem el, megnézem pontosan.
Mióta ugyan az a néger és a nigger? Mindig is ugyanaz volt. Csak magyarul (magyarosan) mondjuk négernek az angol nigger-t. Igaz itthon árnyalatnyi különbség van a néger és nigger között, de egy feketének nem esik jól egyik sem.
És nem kell magyarul tudnia, hogy felkapja a fejét a "néger" szóra... de mondtam, tégy egy próbát...
Hogy nevezed akkor az afrikában élő négereket?
Afrikaner oder schwarze-es nem csak en nevezem igy hanem az osztrakok.Ezek a szavak illök.
Az arabbal nem talalok parhuzamot a negerrel.Ugyanugy mint az afro-amerikai es az afrikai normalis megnevezesek.
Minden nyelv el es fejlödik,nem mindent talalsz meg a tankönyvekben,csak akkor ertesz meg bizonyos szavakat ha te is vele elsz.
Probald elmagyarazni egy magyart tanulonak hogy mit jelent a behabozlak,a parizer gyerek,a kostolgatlak.
Ha az ember ismer egy karomkodast az nem azt jelenti hogy hasznalja is.Ha sok fele mozogsz,ha a nyelvi környezetben elsz megismered öket.
Kerdezd meg a magyart miert mondja hogy habos vagy.Azert mert igy hasznaljak.
"Itt afro-amerikait illik mondani.A negerre itt megsertödnek. "
Hmmmm...
Azt hiszem, hogy nem a négerre sértődnek meg, hanem a niggert sejtik mögötte, és legfeljebb azért. Na mindegy, ő dolguk!
Visszatérve az afro-amerikaira: ugye ezek az USA-ban élő négerek? (vagy ha úgy jobban tetszik, akkor afrikaiak)
Hogy nevezed akkor az afrikában élő négereket?
Egyébként ilyen alapon az arabok is megsértődhetnének, ha araboknak nevezik őket. Ezen még nem gondolkodtál?
Én is bocs, hogy off, de akinek nem tetszik az nem olvassa...
P.S.: "...a ferjem pedig..."
Ohhhh, nőneműnek tetszik lenni. Küss die Hand schöne Frau! :)
En a neger szo ausztriai hasznalatat hoztam fel hasonlo peldanak.Itt afro-amerikait illik mondani.A negerre itt megsertödnek.
Amugy a 60 eves anyosomat kerdeztem meg,es ö azt mondta hogy reszben karomkodas,a ferjem pedig csak karomkodasnak tekintette.
Talan az idösebbek meg emlekeznek arra,hogy nem igy indult a szo hasznalata,a nyelv pedig ugylatszik erre fele fejlödött.
De igy nagyon offolunk.Elnezest a többi olvasotol.
Lehet, hogy akkor én vagyok a hülye?
Mióta ugyan az a néger és a nigger? A néger szót régebben minden sértési szándék nélkül használtuk a négerekre, mert azok négerek...
Hogy a nigger az USA-ban mit jelent, ahhoz semmi köze az általunk használt néger szónak.
Ha ez így megy tovább, akor még a cigányok is fel fognak majd háborodni, hogy miért nevezzük őket cigányoknak...
Majd 20-30 év múlva pedig kereshetünk másik szót a roma helyett is, mert addigra már azt fogják sértésenek venni?
Már megbocsáss, de a "néger" miért durva és megalázó??? Ne legyetek már paranoidok! Emiatt az egy sor miatt az egész hozzászólásod hitelét veszti. Szerintem menj el egy feketék lakta vidékre, kiáltozz, hogy helló niggerek, aztán majd elmésélik ők maguk, hogy tetszik-e nekik vagy sem. :-) Sok sikert!
Középkorú házaspár utazik Párizsból hazafelé menetrend szerint Air France-szal. Láthatóan ez az első repülőutak egyike. Néni kikenve-kifenve, picit túl szoros ruhában :-)))) illegeti magát a második vagy harmadik sornál, és próbálja betömködni a 4-5 csomagot az ülések felett. (Nyilván sikerült bevásárolni EuroDisney-ben, de azt nem tudom, hogy engedhették fel ennyi kézipoggyásszal?) Mit zavarja őt, hogy elsőként érkezett a fedélzetre és mintegy 200 utas miatta áll a folyosón, ugyan már. Azért még jó 10 percig hangosan civakodik férjurammal, hogy ez így nem fog beférni. A stewardess menti meg a helyzetet, valami dugi csomagtartó-helyet keresvén nekik, nyilván ismeri már a magyar "jöttünk várost nézni"-ket. Hát mit ne mondjak, égett a pofám rendesen. próbáltam csendben és minél előbb bepattanni a helyemre, nehogy feltartsam a sort. Azt a szegényt sajnáltam csak, aki mellettük ült :-/
"Igenis durva,megalazo jelzö, hasonloan mint a neger."
Már megbocsáss, de a "néger" miért durva és megalázó??? Ne legyetek már paranoidok!
"A törtenelmi hatteret nem ismertem,gondolom ezzel sok osztrak is igy van...
...mindenki azt mondta hogy ez egy reszben karomkodo szo. "
Igen. Nem tudják mit jelent, nem tudják miért mondják, nem tudják kire mondják de biztosan tudják, hogy "részben káromkodó szó".
Hmmmm...
Sőt: "megse tartja vissza a többseget,ha meglat egy hasonlo kinezetü,hangoskodo külföldit aki netan török vagy arab hogy ra ne hasznalna. "
Nem tudom, hogy Te milyen körben mozogsz, de hidd el nekem, nem szentírás amit a környezetedben mondanak! Ha valaki valamit nem tud az nem bűn, de mások butaságát terjeszteni már ostobaság!
Most mondhatnám azt, hogy világosítsd fel őket, de annyira már ismerem az osztrákokat, hogy ezt nem mondom!
Remélem segítettem egy tévhitet eloszlatnom benned, bár én nem vagyok benne biztos, hogy egyáltalám nekem fogsz hinni és nem nagyrabecsült környezetednek.
Igenis durva,megalazo jelzö, hasonloan mint a neger.
A törtenelmi hatteret nem ismertem,gondolom ezzel sok osztrak is igy van.Alsoausztriaban es Becsben hallottam.Lehet hogy a hangsulynak is szerepe van,gyorsan vegigkerdeztem a környezetemben,mindenki azt mondta hogy ez egy reszben karomkodo szo.
Igen ez a jugokra vonatkozna,megse tartja vissza a többseget,ha meglat egy hasonlo kinezetü,hangoskodo külföldit aki netan török vagy arab hogy ra ne hasznalna.
bocs az offolasert.
Engem érdekelne az általad említett két könyv, főleg az első, amiről azt írtad, ilyesmiről szól, mint ez a topic. Ha megvan neked, légyszí az íróján és a címén kívül a kiadó nevét is írd le.
Köszi.
Mint valaki említette, jön a síszezon. Meg a szilveszter... Ha netán valakinek vannak ilyen irányú bel- és külföldi történetei, az jó lenne.
"KÖNYÖRGÖM NEM LEHETNE MÁR ELSZAKADNI A KAJÁKTÓL???
Na szóval kinek is van jó kis sztorija arról, hogy hazánfiai hogyan öregbítik a MI Hazánk hírnevét? Ide vele!!! :-)
"
Kettős sztori, egyrészt mert megtörtént, másrészt mert az osztrák tévé a "Video contra Salami" c. tévéműsorában leadta.
1988, a gorenje-időszak, megy a magyar Bécsbe és veszi a soxemetet, Elektro Lakatosch, Acapulco Vadasch és társai kaszálnak.
A magyar viszi a félhalott nagyit a valutakeret miatt, téliszalámit rudakban és fütyülős barackot üvegben, amit a Mariahilferen árul, megveszi a Gorenjét, és videót, majd elindul haza. Egy kisebb faluban, vagy előtte megáll, megterít a Skoda 105 csomagtartóján rántott húst, kovászos uborkát vesz elő a batyuból és nekiáll foszlós hazai kenyérrel elmajszolni a hazait. Csatos üvegből teát kortyol (aki kéri, szívesen leírom a receptjét ;o)))), majd a szemetet otthonos mozdulattal az árokpartra szórja és nekiindul a disznószaros faluja felé.
"Az osztrakoknak van egy durva,megalazo szava a sötetebbbörü /ezen a Balkaniakat,arabokat,es törököket ertik/külföldiekre."
"A szot igy mondjak ki,leirva meg nem lattam.
"csuzs" "
Ez így ebben a formában abszolút nem igaz!
Először is azt, hogy Tschusch kizárólag a jugókra használják!
A története ennek:
még a régi szép K.u.K. időkben amikor is ugye a jugoszláv területek még Ausztriához tartoztak, elkezdtek építeni egy vasutvonalat Split fele. (talán még ma is megvan ez a vasútvonal, ami a Karstvidéken megy keresztül...) Az építőmunkások, akik krovótok (jugók) voltak és az építkezés közben sokszor elég távol voltak egymáshoz emiatt kiabálva kellet kommunikálniuk. A végén mindig megkérdezték: "tschujesch?", ami annyit jelent, hogy "érted?" vagy "értetted?" Mivel elég sűrűn hallották ezt a szót a közelben lakók, ezért később úgy emlegették őket, hogy "TSCHUSCH"
Azt, hogy az arabokat, vagy törököket így neveznék arról nem tudok. Hol hallottad Te ezt?