Keresés

Részletes keresés

DR.YES Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2567
Az eszperantó atyja, Dr.Zamenhof most már tényleg bekaphatja!:)
Előzmény: Geitenbeffer (2561)
baca Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2566
Rendhagyó igék ragozása az eszperantóban
Törölt nick Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2565
lol

akkor már csak az maradt,hogy kísérletképpen egy eszperantó anyanyelvű gyereket neveljen valaki :)

Előzmény: Geitenbeffer (2564)
Geitenbeffer Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2564
Előzmény: Törölt nick (2563)
Törölt nick Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2563
eszperantó rapbandák is nyomulnak már? vagy esetleg itt van egy kis rés a könnyűzenei piacon?
Pivovar Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2562
Doktorunk szerencsés találkozásai az eszperantóval :)
Geitenbeffer Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2561
Probably the only language in the world with its own flag and anthem, the word "Esperanto" translates as "hope" and also provides the title of the anthem of the language. The anthem speaks of the goal of the language, to bind the nations together with a common language in peace.

The words were among the first Esperanto poetry, written by Dr. Zamenhof, the inventor of the Esperanto language, and the melody was especially written by French composer Félicien de Ménil. It is played at the opening of congresses.

ESPERANTO LYRICS

En la mondon venis nova sento
Tra la mondo iras forta voko
Per flugiloj de facila vento
Nun de loko flugu gxi al loko

Ne al glavo sangon soifanta
Gxi la homan tiras familion
Al la mond' eterne militanta
Gxi promesas sanktan harmonion

Sub la sankta signo de l'espero
Kolektigxas pacaj batalantoj
Kaj rapide kreskas la afero
Per laboro de la esperantoj

Forte staras muroj de miljaroj
Inter la popoloj dividitaj
Sed dissaltos la obstinaj baroj
Per la sankta amo disbatitaj

Sur neuxtrala lingva fundamento
Komprenante unu la alian
La popoloj faros en konsento
Unu grandan rondon familian

Nia diligenta kolegaro
En laboro paca ne lacigxos
Gxis la bela songxo de l'homaro
Por eterna ben' efektivigxos

---
ENGLISH TRANSLATION

Into the world came a new feeling
Through the world goes a powerful call
By the wings of a gentle wind
It shall now fly from place to place

Not to the sword thirsting for blood
Does it draw the human family
To the world eternally at war
It promises sacred harmony

Under the sacred sign of Hope
Gather the warriors of peace
And this thing quickly grows
By the labors of those who hope

The walls of a thousand years stand firm
Between the divided peoples
But the stubborn barriers will crumble
Knocked down with sacred love

Based on a neutral language
Understanding one another
The people will agree to make
One great family circle

Our diligent colleagues
In peaceful labor will never tire
Until the beautiful dream of humanity
For eternal good is realized

;-P

Előzmény: DR.YES (2560)
DR.YES Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2560
Az eszperantó himnusz és elemzése
medvemacs Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2559
Előzmény: acidangel (2553)
scriba Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2558
Előzmény: scriba (2557)
scriba Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2557
Eszperantó nyelvi támogatás a Microsoft termékeiben

Előzmény: scriba (2556)
scriba Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2556
Eszperantó Linux-disztribúciók
bloki Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2555
Visszafogott nyelvzsenik a Kultúrában (Médiatörténeti kiadvány az Index 30. évfordulójára, 2029)
sanyaaa Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2554
eszperanto dialektusok
acidangel Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2553
Argók,káromkodások,szlengek a latin és a sumér nyelvben napjainkból.aa.
bloki Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2552
Obszcenitás az eszperantó nyelvben (Helyes beszéd sorozat)

Egyébként ez érdekelne komolyan is, tud erről valaki valamit?

scriba Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2551
A sumér-eszperantó nyelvrokonság körül kialakult vita kivonatos története I-III.
Előzmény: Supernovablaster (2550)
Supernovablaster Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2550
Eszperantó regék és mondák
Előzmény: bubu001 (2548)
bloki Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2549
Az eszperantó, mint a nacionalizmus eszköze
Előzmény: bubu001 (2548)
bubu001 Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2548
Az eszperantó nacionalizmus története
Előzmény: bloki (2546)
bloki Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2547
Determinált véletlen - véletlen determináció (A tudatos rendszerváltás hiteles története, dokumentumgyűjtemény, Hazánkban történt sorozat)
Pásztöperc: Felszámoltuk a kettős duplicitást! (Lektori élménybeszámoló)
bloki Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2546
Az eszperantó természetessége
4RESK Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2545
Monique Covet: A lovaglás szépségei
Youwine Creative Commons License 2003.05.19 0 0 2544
OFF

Nyelvemlékekről szólva: a barátnőmnek remek nyelvemlékei vannak rólam.

/Mondom off, tehát ez _nem_ a legrövidebb könyvek közé tartozik! :o)))/

Geitenbeffer Creative Commons License 2003.05.17 0 0 2543
Felejtsd el a dolgot. Nekem pl. kvára tetszett.
Előzmény: DR.YES (2540)
Pivovar Creative Commons License 2003.05.17 0 0 2542
/off: ez lehet, hogy szaxerű, mégis túlságosan megengedő definíció: nyelvemlék tehát a világon eddig valaha is, beleértve a bármikori jelen másodpercet, elhangzott/leírt összes szó együttese (amelyek eddig még valamilyen módon megőrződtek)... Sőt, a holnapi újság is az, mert már írják :)

Méltányos mértéktartás okán ezért a doktort legalább annyira pártolom, mint a tudós definíciót... :)
/on

Emigráns eszperantó nyelvemlékek :)

Előzmény: sTormy (2539)
bloki Creative Commons License 2003.05.17 0 0 2541
(Zúzdába.)
Előzmény: bloki (2537)
DR.YES Creative Commons License 2003.05.17 0 0 2540
Akkor Inimma ezennel megkövetve! És bocs mindenkitől az okoskodásért!
Előzmény: sTormy (2539)
sTormy Creative Commons License 2003.05.17 0 0 2539
Sajna, nincs igazad. Pont nemrég tanították nekem, hogy minden, ami egy nyelvről fennmaradt, nyelvemlék. Pl. a hangfelvételek is.

DR. YES: Nyelvészeti tanulmányok (bocs)

Előzmény: DR.YES (2538)
DR.YES Creative Commons License 2003.05.17 0 0 2538
Bár nem ismerem a nyelvemlék egzakt fogalmát, de nehezen tudom elképzelni, hogy valaha is használták volna egy mesterséges nyelv valamelyik 100 évnél frissebb írásos megjelenési formájára.

Ha szárnyalóbb akarok lenni, akkor azt mondom, hogy a tárgyalt összetett szó második tagja, nevezetesen az ”emlék” történelmi korszakokon átnyúló, nyelvfejlődési stációról számot adó funkciót sejtet, mely az eszperantó nyelv esetében fogalmilag kizárt.

Előzmény: Inimma (2536)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!