Hali!
A hardcover csak a már keresett iróknál jön ki, a kezdők csak papirkötéssel jelennek meg. King első keményfedelese a harmadik regénye -A ragyogás- volt.
Kedves Lord iffy!
Nyugi, én sem emlékszem arra a 60 könyvre, amelyet eddig lefordítottam. Kinget egyébként előbb szerettem, mint hogy eszembe jutott volna, hogy fordító is lehetnék. már a 70-es évek elején elolvastam a Holtsávot, később pedig a Világnagy strandot, ennyi elég volt, hogy beleszeressek.
üdv :))
Kedves vaskalap! bizonyítani nem tudom az állításomat, legföljebb annyit mondhatok, hogy most ősszel, és jövőre újabb egy-egy könyv jelenik meg, amelyeket én fordítottam. Ezt nyugodtan ellenőrizheted, és ezt csak a kiadó és a fordító tudhatja.:))
beezer: én nagyon hitetlen típus vagyok (talán nem az egyetlen ebben a topikban), úgyhogy valami biztosíték kellene arról, hogy te vagy az a bizonyos nagyágyú :) Amúgy speckó én tudom melyik könyveit fordította BGy SK-nek:)
Amúgy meg fogadd őszinte tiszteletem, ha tévedek!
on
Na lesz magyar SK konferencia, skacok? Én megszervezem, ha kell, de csak Pesten!
pont nehany hete volt egy eszmecserem nehany ismerosommel, hogy bizonyos konyvek olvasoi mennyire nincsenek tisztaban a forditas/fordito fontossagaval...
szerintem huen visszaadni az adott nyelvre jellemzo fordulatokkal megtuzdelt mondatokat eleg nehez.. vagy nem? (bar nem beszelek tul sok nyelven)
üdvözlünk itt a kingesek között.:O))
nagy szeretettel látunk, és ha nem baj el is árasztalak puszta kiváncsiságommal.:O))
tulajdonképpen fogalmam sincs melyik könyvet forditottad te és melyiket nem. azt most tudom hogy amit épp olvasok (sorvadj el) nem te.:O))
bocsánat a tudatlanságomért, igérem majd utánnanézek dohi lapján.:O))
te egyébként szereted is king müveit, vagy szimplán munkának tekinted?
egyszerü forditani a könyveit?
nagy tragédia történt,másodszor olvastam az AZ-t és a második kötet darabokra (lapokra) hullott, de teljesen.... azt hittem szíííívinfartust kapok... pedig egyik Europás SK könyvem sem esett szét soha.. még ki sem tört.
iffy: egy laikus szemevel (en lennek :)): puhafedelu: olcsobb, konnyebben szetesik, kemenyfedelu: tartosabb (bar az en gonosz lelek kozeleg konyvembol elso, ovatos kinyitasnal kiesett egy lap :(), dragabb, nagyobb erteket kepvisel. amerikaban raadasul asszem ugy mukodik a dolog, hogy kijon a hardcover, es csak honapokkal kesobb a paperback. persze a magyar piac kicsi ahhoz, hogy egy konyvnek egyszerre ket kidasa legyen (kiv. a sw filmek konyvvaltozata). az, hogy ki melyiket kedveli, izles dolga. en az europa-fele puhafedelu kingekkel maximalisan elegedett vagyok. a skem kemenynek szamit :)
winnie: nem, a hulyeseg az en mentsegem, es altalaban el is szoktak hinni, de neked jobb lesz valami mas mentseget talalni :)
aha.
nekem is inkább a puhafedelüek jönnek be.
tehát ugyanazt a könyvet kiadják igy is, ugy is? ez azért van, hogy aki csóróbb, az a puhafedelüt vegye, aki májerabb az meg a keményet?
most lehet hogy baromságot.... de ez a skem keménynek számit, nem? :O))
Hali!
Most olvasom a Nem Jön...-ben, hogy a "Harris sugárút és a Kossuth köz sarkán..." Tehát Derry-ben létezik egy Kossuth köz nevű köz? Ennek utána kéne nézni a neten valahol. Vagy King direkt írt bele valamilyen magyaros utalást? :)
Beezer: hogy te nem vagy Bihari Gy., az olyan biztos, mint hogy a madarat Zoltánnak hívták.
tom: hat, vegulis csak a poent irtam le :) de irjatok sokat, akkor atkerul a masodik oldalra :)
iffy: lehet, de valszeg nem figyeltem, mivel akkor meg nem olvastam a konyvet :) a danse macabre king elso non-fiction konyve (esszek, ilyesmi), amiben a foleg a horrorral kapcsolatos velemenyet osztja meg az olvasokkal. lesz magyarul is, ha megerjuk...
winnie: detto. bar nem mind tetszett :) annyi, hogy sok igencsak hasonlo, meg a cimuk se mond semmit es mindig keverem oket (pl. a visszatero es a virrasztok - kis gondolkodas utan beugrik, melyik a kutyas, de a visszaterorol a mai napig nemtom, mi a franc, pedig olvastam :)) csomo egyeb konyverol is csak halvany emlekeim vannak. bar valszeg en vagyok a hulye, mert rovid az agyam. meg sok-sok konyvet olvastam azota, raadasul mindig olvasok valamit, nincs olyan, hogy ne legyen az asztalomon egy konyv, igy igencsak osszefolynak/elfelejtodnek dolgok... king mondjuk mas, mert vele behatobban foglalkozom, igy legalabb a sztori nagy vonalakban remlik (bar neha hallok olyanokat a konyveirol, amikre total nem emlekszem).
bi4: nekem is eszembe jutott, hogy hianyozhat az epilogus :) mondjuk ha nem a "toprengve" szot hasznalta volna, akkor esetleg ok.
Nekem 1szerűen az a bajom a Koontz könyvekkel,hogy NEM emléxem, hogy melyik miről szólt pedig mind tetszett meg mindet olvastam... a Maszkra sem emléxek (csak a boritójára, hogy néz ki) meg akartam írni valamit a Végítéletről (azt olvastam tőle utoljára) de semmi. ahhhh.
Kingre legalább emlékszem,hogy melyik könyv miről szól :o)
kiolvastam a skem-et. egész érdekes infókat tudtam meg, bár nem pont erre számitottam mikor megvettem.
ami feltünt, hogy baromi soxor emlitik a danse macabre - gyásztánc c. müvét. mi a franc ez??? eddig soha nem is hallottam róla...
ma elolvastam a konyvet. nem vartam sokat tole, de egesz kellemesen csalodtam. a latomas utan egyenesen fantasztikus volt :) ami nem tetszett: a vege (ez az egyik tipikus koontz-fele befejezes, amikor meg az utolso elotti sorban is bonyolodik a cselekmeny, hogy az utolso 3 szoban megoldodjon minden, de ez meg az atlagosnal is szarabb volt - ok, ki lehet talalni, mi tortenik majd, de akkor is), nomeg az, hogy nem csak a csaj lelke vandorolt, hanem az egesz csalade. ez valahogy eleg gaznak tunt szamomra... ezutan a koontz-fele vegitelet kovetkezik majd, de az meg odebb van
******************** innentol ok :) *********************