Én is túl vagyok a Ködön, de én sokkalta többet vártam tőle. Abban az időben, amikor King ezt a könyvét írta, kijött a Borzalmak városa, a ragyogás, az éjjeli műszak kisnovelláinak egyharmada, szal a realitás, és maga a történet számomra többet sejtettem. Talán az a baj, hogy túl sokat vártam el tőle, valami olyasféle feelinget, amit a Borzalmak városának olvasása közben éreztem... én félni akartam: mint amikor a kis Glick gyerekek mennek haza az erdőben, vagy mint amikor a kis Danny Glick megjelenik Mark Petrie ablakánál, és elkezdi kaparászni azt. Emlékszem, éjfél körül járt az idő amikor azt a részt olvastam, kinéztem az ablakomon, lecsuktam a villanyt, és nem bírtam elaludni a story miatt... féltem. Ugyanezt vártam a ködtől is, sajnos csalódnom kellett, pedig akkoriban king fantasztikus volt...
Én mindig elég későn olvasom őket, 0 és 2 óra között, és eddig (a Ködön) kívül semelyik sem hagyot bennem mély nyomot. Például a hatlábú szörny a végén, amelyik olyan nagy volt, hogy a lábain kívül semmi nem látsztt belőle, (mondjuk lehet, hogy csak hat láb volt az egész :)) na az nem hagy nyugodni. Ja, nyilván feltűnt: az összes könyvében a gonoszokról mindig nagyon keveset tudunk meg, (például a Végítélet gonosz szereplői közül csak Lloydról és Szemétláda emberről tudtunk meg néhány dolgot, a többiek meg jóformán csak névről voltak megemlítve), és a lényeget szinte soha. (amit Azról tudtunk meg, az is elég zavaros volt, és egymással ellentmondanak a dolgok: az Az végén eltűnik az ajtóról a jel és Bill hallja, amint egy "Másik" azt mondja neki: "Remek munkát végeztél, fiam (vagy valami hasonló), és ha jól emlékszem Ralph Roberts a NJSZÁ-ban egyszer lila fényt lát kilövellni a csatornából (valszeg Az aurája, tehát nem halt meg), és a Dreamcatcherben is van egy Az-os utalás, de azt nem írom ide, hátha valaki még nem olvasta.
Helló! Igazad volt, nem kellett volna éjjel kettőig olvasni. Szerintem ez már igazi horror volt, főleg a rózsaszín bogarak.
Ja, és nem volt véletlenül a Ködnek folyatása?
szerintem a Ködöt ne olvassátok hajnal kettőig mint én tettem. A Tigris elég fura volt a Mrs Todd rövid útjai szerintem szép. Lehet hogy hülyeség de én így gondolom. Emlékeztet a két Rose-ra. A Tutajt már olvastam a vnagy strandban, de ugyanúgy megtépázta az idegeimet. Most olvastam a Kaszás képét szerintem egy kicsit zavaros. Most kezdtem a Nonát de máris szomorúnak tűnik.
Már 200 oldal sincs a CSK-ból, eddigi tapasztalatok:
Mrs Todd rövid útjai:
Nem tetszett. Szerintem unalmas volt.
A jaunt:
Ugyan az előzőhez hasonlóan ezt is olvastam a VNagy Strandban, és már akkor is tetszett, most még inkább! :]
Maga a történet eredetisége miatt szeretem, épp erre gondoltam előző előtti hozzászólásban amikor emlegettem a Köd-ből hiányzó sk-i kreativitást.
Talpalávaló:
Ez se kifejezetten jött be, hogy night-t idézzem, "nem értem mire akart vele kilyukadni".
A tutaj:
Klassz! Itt is abszolút kingi a helyzet, a csapdába esett fiatalok gyak. reménytelensége. Rövid, de lényegretörő.
Az istenek szövegszerkesztője:
Dettó nagyon bejött, már én is gondoltam olyasmire, mint a novella főhőse :] Érdekes elképzelés, nagyon jól megvalósítva.
A férfi, aki nem fogott kezet:
Ez is telitalálat, főleg ahogy - spoiler? - az öreg fazon elmeséli a többieknek az egészet, nagyon jó keretet ad, az amúgy is olvasmányos storynak.
Világnagy Strand:
Nem rossz, ez is abszolúte példája annak, hogy ilyen történet csak King fejében fordulhat meg :]
A Kaszás képe:
A rövidségéhez képest szerintem túlságosan hosszan felvezetett novella, de betudható ezekszerint sk fiatal korának.
Nona:
Végülis nem rossz, de nálam nem tartozik a legjobbak közé. A történet vhogy nem kötött le.
Túlélő típus:
Maximálisan kárpótolva vagyok az előző, általam kevésbé kedvelt novellákért: ez igen! Ez nagyon jó! - persze, annyira durva is. Az egész helyzet, bár alapvetően már ki lett játszva az ilyesmi, mégis SKnak sikerült maximálisan egyedivé tennie, de a végkifejletig vezető út nagyon kemény... kész szerencse, hogy Kingnél már hozzászoktam az ilyen undorkeltő eseményekhez :]
Még 6...
+
jah, a kötet végén levő jegyzeteket is érdemes ám elolvasni :]] - már aki nem tenné meg alapból...
Sziasztok, én most olvasom a Csontkollekciót. Eddig tökre tetszik. Most fejeztem be Mrs. Todd rövid útjait. A Jaunt előtt tartok egy kis szünetet. Ti is sorban olvassátok a novellákat?
Újra itt vagyok... Jól megizzadtam, mire sikerült megint kibulizni egy pár óra netet... Na jó, nem sikránkozok, szeptember második felétől remélhetőleg már hetente kétszer is tudok írni! (Bocs, hogy itt siránkozok, de hol máshol dühöngjek, hogy nincs netem?)
Tehát:
Dohi: Írtam ismertetőt a Nem jön...-ről, DE az otthoni gépemben tönkrement a proci, és így az ismertető "bennragadt" a gépben:-((( Szóval majd később megkapod...
Láttam Kinget a Simpsonban!!! Ráadásul az egyes Simpson epizódokban fellelhetőekKing utalások is, pl. amikor a farkasemberré változott Ned Flanders elől menekültek, a Homér azt javasolta, hogy az Állattemetőben bújjanak el (persze a fordítás miatt "Kiskedvenc temető" lett belőle...), egy másik részében meg fellázadtak a gépek, ez meg kiköpött maximum overdrive, nem?
Nekem még nincs meg a Csontkollekció, DunaújCityben még nincs, már néztem. Majd jól a képükbe mászok, ha két héten belül nem hoznak egy példányt...
Okay, mostmár értem mire gondoltál hpl hatás alatt. Csakhogy én is erre az általad említett dimenzió-szörnyek dologra értettem a klisét.....szvsz nem egy eredeti ötlet, márpedig sk novelláit nekem mindig is az jellemezte. Najó, elnézhetjük neki :]]]
nekem is! :) a borito szerintem gyenge. viszont antikban lattam 2 vilagnagy strandot is! multkor is egyet, ez osszesen 3 az utobbi fel evben! mindegyiket 800-ert vesztegettek. a kedvesem szulinapjara meg is vettem az egyiket :) megvan a koontz is, meg ismet taroltam az antikban :)
Dohinak: Eredetileg őrszem, vagy őrhely lett volna a címe arra a kis embercsoportra célozva, amely megőrizte a kultúra maradékát, de utalás a római őrszemre is, aki pompeiben a helyén maradt, amíg be nem lepte a hamu. Hogy milyen alapon adnak címet egy könyvnek, azt én nem láthatom be, valszeg üzleti megfontolások játszanak szerepet. a borítókról aztán végképp semmit sem tudok.
Az istenek szövegszerkesztôje – egyszerre morbid és játékos novella, önjutalmazó végzôdéssel, látszik, hogy King – mint arról az elôszóban részletesen beszámol – a felfedezés örömében írta.
A Kaszás képe – áltlagosnak mondható misztikus történet, egyetlen szempontból érdemel figyelmet: amikor írta, King még csak tizennyolc éves volt! Ahhoz képest persze nagyon jó!
Nona – számomra elsôsorban karakterei miatt emlékezetes történet: King elképesztô érzékenységgel tudja megrajzolni az elcseszett emberi sorsokat, arcot adva ezzel a lenézett "aljanépnek", akit a többség csak "köcsögnek", "hippinek", vagy éppen "komcsinak" nevezett a hatvanas évek végén, a hetvenes évek elején. A történet maga a szerelem lehetôségeirôl (lehetetlenségérôl), és egy rögeszme kiteljesedésérôl szól. Azok a srácok, akiknek egyszer is gondjaik támadtak a lányokkal, szintén értékelni fogják az írást. :)) És egy érdekesség: Ász Merrill is jelentôs szerephez jut benne.
Otto bácsi kocsija – tuladonképpen egy Christine-variáció, de nagyon jól, élvezetesen megírva.
Túlélô típus – hát, a kötet legdurvább novellája. Témája: egy ember – extrém körülmények között – mennyit hajlandó feláldozni azért, hogy a saját magáról alkotott képnek megfeleljen. Elég bizarr, helyenként nem is félelmet, hanem inkább undort kelt. De hogy üt, nem tagadható.
A tejesember 1-2 – szerintem elég átlagos történetek, tulajdonképpen nem igazán látom, King mire akart kilyukadni velük.
A nagyi – huhú! A tarkóm végig bizsergett, mikor olvastam. És – isten látja lelkelmet – igazán ritkán csinálok ilyesmit, most a végére ugrottam, hogy tudjam, megmenekeül e a srác, vagy nem. Egy gyerek szemén keresztül láttatott, nagyon érzékeletesen leírt, roppant félelmetes alaphelyzet átcsap horrorba. Ismét a jó öreg Lovecraft- hatás, és egy gúnyos fintorral felérô befejezés! Remek! A második etapból ez a kedvencem!
Majdnem minden magyarul megjent HPL-t olvastam. A köd nem a stílusa, hanem az alaphelyzete miatt emlékeztet HPL-re: elhangzik a szövegben, hogy – vszínűleg a Nyílhegy program "jóvoltából" (persze ez nyitott kérdés marad) – kihasítottak egy darabot egy másik dimenzióból, ahonnan mindenféle ocsmány szörnyek özönlenek át a mi világunkba, amelyeknek kis híján már a látványától is megôrül az ember. Szerintem ez egyértelműen HPL. (Gondolj pld. A toronyszoba ablaka c. novellájára.) A szörnyek leírásáról nem is beszélve!
Persze számos egyéb hatás is megfigyelhetô A ködben, pld. az ötvenes évek szörnyfilmjeinek félelmei, vagy George A. Romero Dawen of the Dead c. horrorfilmje, satöbbi. Amit írtál, abban igazad van, ettôl lesz King-novella A köd. A "tiszta Lovecraft" megjelölést nnem abban az értelemben használtam, hogy a sztori egy HPL-koppintás lenne, hanem az alapötletre, a Kinget ért hatásokra gondolva.
ellenben hpl-nél inkább az egyén szenvedése van fókuszban.
Ebben E. A. Poe volt a MESTER. Szerintem mindkét íróra (Lovecraft és King) nagy hatással volt.
Ő volt a kezdet, de mint tudjuk a tanítvány néha túlnő mesterén...
na, megszabadultam én is 1800 ft-tól, de ami miatt írok, az a következő:
összehasonlítottam az Iffy jóvoltából meglévő vnagy strandos novellákat a Csontkollekcióval és nem egyeznek. Mármint hogy kül. fordítók fordították. csak a Világnagy strandot hasonlítottam össze, érdekes látni. Ilyenkor mi van a jogokkal? Miért fordíttatják le kétszer ugyanazt? Érdekelne, h. kinek melyik jön be inkább?
Még nem fejeztem be a könyvet, de ami nagyon bejött, az a sebészes, aki hajótörést szenved. Elég kemény szitu... :)