Keresés

Részletes keresés

gyöngyvirág Creative Commons License 2005.02.03 0 0 407
Ó, ez nagyon szép!
Előzmény: kabirbedi (406)
kabirbedi Creative Commons License 2005.02.03 0 0 406

csendesen fogy az

öböl, hol madár se jár,

s hideg hegedül.

 

Előzmény: kabirbedi (405)
kabirbedi Creative Commons License 2005.02.03 0 0 405

csendesen jön a

túlpart. hideg egyedül

hol madár se jár.

Előzmény: B.zoli (398)
gyöngyvirág Creative Commons License 2005.02.03 0 0 404
Variáció:

rongyok és tükrök...
porrá mállott, eltörött
életszilánkok.

Előzmény: kabirbedi (402)
kabirbedi Creative Commons License 2005.02.03 0 0 403

láttám már tükröt

a bódhi fán? víztükröt

porolj, óceánt.

:)

Előzmény: kabirbedi (402)
kabirbedi Creative Commons License 2005.02.03 0 0 402

ha hinnék pornak

s tükörnek, kezemben ronggyal

kellene élnem.

Előzmény: B.zoli (382)
gyöngyvirág Creative Commons License 2005.02.03 0 0 401
Variáció:

Jeges az öböl.
Vízimadár messze szállt,
vele lelkem is...
Előzmény: B.zoli (398)
siccila Creative Commons License 2005.02.03 0 0 400

míg túlpartig jut

a daltalan öblön át

elfagy a  szívem

lilith.24 Creative Commons License 2005.02.03 0 0 399
Szívem se dobban,
olyan hideg van, míg az
öblön átkelek.
Előzmény: B.zoli (398)
B.zoli Creative Commons License 2005.02.03 0 0 398

Buson (1716 - 1784) poszthumusz haikui között találtam:

 

mizudori mo mienu e wataru samusa kana

 

"Vizimadár se látható, átkelés az öblön (vagy folyótorkolaton) - hideg van."

 

Ebben az egyszerű haikuban is Zen utalások fedezhetők fel.
A folyón átkelés a megvilágosodás metafórája.

Például, hogy folytassam Hui Neng menekülésének történetét, az 5-ik pátriárka
elkíséri egy darabon, mivel Hui Neng nem ismeri a vidéket.
Egy Kiukiang nevű helyen csónakba szállnak, hogy átkeljenek a folyón.
A mester így szól: "Csak úgy lenne helyes, hogy én vigyelek át",

(minthogy ő juttattja el tanítványát a megvilágosodáshoz), és ő akar evezni.

Hui Neng némi udvariaskodás után lebeszéli erről.

 

A vizimadár is egy szokásos Zen példázat szereplője.
Yagyu Munenori, a Shinkageryú kardvívóiskola leghíresebb mestere
így ír könyvében, a Heiho Kadensho -ban:

 

"Ha mind kívül, mind belül mozgás van, összezavarodunk. A támadást és
tartózkodást, a mozgást és nyugalmat, a belsőt és a külsőt kölcsönössé
kell tenni. Mint a vízimadár a vízen lebegve, mely kívül teljesen nyugodt,
de a vízben lábával evez, belül a szívünkben legyünk hanyagságnélküliek..."

siccila Creative Commons License 2005.02.02 0 0 397

tükör se cseng

kolostorfalon versek

töltik meg csendet  

 

csakcsendbenn Creative Commons License 2005.02.02 0 0 396

Üres bódhifa

rámán, s vaktükrén ropja

táncát a kor-por.

Előzmény: B.zoli (382)
beezer Creative Commons License 2005.02.02 0 0 395
azért japánban a sintónak jóval erősebb a hatásra a buddhizmusra. Ezzel nem akarom vitatni mindazt amit leírtál. Inkább csak árnyalom a képet.
Előzmény: B.zoli (393)
yuppipipi Creative Commons License 2005.02.02 0 0 394

a vers sem írva

sem el nem mondva: belül

lesz gondolattá

 

konyhalegényből

nem vers léptette elő

hanem tudása

 

(bocs, ez csak azért jött így elő, mert nem "igazi műfordítás" a feladat)

 

 

B.zoli Creative Commons License 2005.02.02 0 0 393

A konfuciánus eszmék a mai napig mélyen áthatják a kínai (, japán, vietnámi, koreai)

társadalmat. Vannak, akik vallásnak tekintik, szerintem inkább egy eszmei áramlat.

Konfuciánus kolostorok nincsenek. Templom se nagyon, én csak egyről tudok,

az Irodalom Temploma (Van Mieu) Hanoiban, amely 1070-ben épült, jóval Hui Neng

kora után.

Előzmény: beezer (391)
beezer Creative Commons License 2005.02.02 0 0 392
A cselekvés tétlenség.
Létezés nem létezik.
Vagyunk aztán nem leszünk,
És vágyunk is eltűnik.
Bódhi alatt ülve ím,
Buddha is erre lelt rá.
beezer Creative Commons License 2005.02.02 0 0 391
Bizonyára igazad lehet, de akkor viszont nem világos, hogy ez konfuciánus kolostor, vagy buddhista? hiszen a konfuciánus hitelvek és erkölcsök aligha érvényesek egy buddhista közösségen belül. Továbbá: a Vatikán nem jó példa, ott egy szigorú engedelmességre épülő hierarchia van, a buddhisták pedig elvileg teljesen egyenrangúak, ergo a konyhásfiú is elfoglalhatja az apát helyét, ha méltó rá. egyébként igen rokonszenves gondolkodásmódjukat én is elfogadom mértékként.
Előzmény: B.zoli (388)
B.zoli Creative Commons License 2005.02.02 0 0 390

Nincs Bódhi fa, sem
Buddha nem ül alatta...
Minden üresség.

 

Tükröd törölni
minek? Fordulj meg és
nézz a valóra!

 

Por nem száll a víz
tükrére, sem lelkedre, mely
tiszta üresség...

 

Versenyezzünk!
Ki ír jobb verset? Aki
hallgatni tud...

 

Hui Neng vén bolond,
mit tolakodsz verseddel?
A konyhába, mars!

Előzmény: B.zoli (382)
B.zoli Creative Commons License 2005.02.02 0 0 389

Lilith, megértem, hogy ezt az üresség-tant ridegnek találod,
- talán nem is jó szó az "üresség", jobb lenne a "csend"....

 

    Nincsen Bódhi fa,
    sem tiszta tükör.
    ahová a por leszállna;
    - csak néma csend...

Előzmény: lilith.24 (384)
B.zoli Creative Commons License 2005.02.02 0 0 388

Szerintem ez egy kitalált történet, úgy érzem, Shen Hsiu verse
túlságosan is föladja a labdát Hui Neng számára, aki nem hagyja ki a ziccert.

 

Azért érdekes belegondolni, milyen botrány lenne,
ha pl. a Vatikánban a pápa még életében kijelölné utódját egy
tanulatlan konyhásfiú személyében, aki ráadásul nincs is pappá szentelve!

 

A két versben különben a konfuciánus és buddhista morál szembesül.
Konfuciusz szerint az embernek álladó összpontosítással kell fenntartania
a helyes gondolkodást és cselekvést, - erre utal Shen Hsui azzal,
hogy a lélek tükrét tisztán kell tartani. A Chan buddhizmus szerint
azonban a megvilágosodott ember erőfeszítés nélkül cselekszik,
mert a "jó", amit tesz spontán a lelkéből fakad, nem normákat igyekszik
követni, nem kívülről erölteti magára.

Előzmény: beezer (383)
gyöngyvirág Creative Commons License 2005.02.01 0 0 387
Variáció:

Minden és Semmi -
porlepte pillanatok
öröktől végig.
Előzmény: B.zoli (382)
siccila Creative Commons License 2005.02.01 0 0 386

fa alatt ülve

semmit tükröz a semmi:

még csak por sem lesz

beezer Creative Commons License 2005.02.01 0 0 385
Lám nincs ami van
Hogyan szállhatna por rá?
De hát a por sincs.
tükörre szállhat-e por
ha nincs se por, se tükör?
lilith.24 Creative Commons License 2005.02.01 0 0 384
Bódhi-fa, tükör,
test, lélek -- nincs. Vágyképek
mind tiszta falon.

(Sajátot nem hiszem, hogy fogok, rendkívül rideg így ez a bölcs üresség, valahogy elveszti nekem az emberi dimenzióját. Nagyon távoli. Nem hiszem, hogy indulnék a pátriárkaválasztáson.)
Előzmény: B.zoli (382)
beezer Creative Commons License 2005.02.01 0 0 383
Szép kis viszonyok uralkodtak a Könyörületesség Urának kolostorában!
Előzmény: B.zoli (382)
B.zoli Creative Commons License 2005.02.01 0 0 382

Ha már a hatodik pátriárkát emlegettem, bepöntyögöm a történetet,
amely a Chan irodalom egyik gyöngyszeme (rövidítve, saját szavaimmal,
vagyis ez nem műfordítás):

 

Hung Yen, az 5-ik pátriárka kihirdeti, hogy minden szerzetes írjon egy verset,
amely mutatja, hogy mennyit ért el a Chan útján. Akinek a verse
igaz megvilágosodást mutat, az lesz az utód, a 6-ik pátriárka.

 

Bár a Tung Ch'an kolostorban mintegy ezer szerzetes él, egyikük
sem mer versenybe szállni. Azt gondolják, úgyis tanáruk, a rangidős
Shen Hsiu szerzetes lesz automatikusan a győztes.

 

Shen Hsiu valóban megírja a verset, azonban valahányszor elindul a
mesterhez, hogy átadja neki, mindig félelem lesz úrrá rajta, keze-lába
remegni kezd, és visszafordul.


Végül éjjel kilopódzik a folyosóra, és a falra írja fel a versét,
amikor senki sem látja. "Ha a mesternek tetszik, akkor majd
beismerem, hogy én írtam", gondolja. A vers így hangzik:

 

    Testünk a Bódhi fa (amely alatt ülve Buddha elérte a megvilágosodást),
    Lelkünk egy tiszta tükör.
    Napról napra törölgesd,
    hogy a por ne szálljon rá.

 

Másnap a Mester meglátja a verset, rögtön rájön, hogy Shen Hsiu írta,
ezért fennhangon megdícséri, és utasítja a többi szerzetest, hogy
tanulják meg kívülről. De négyszemközt jól összeszidja Shen Hsui-t,
mondván, hogy verse nem mutat mély megvilágosodást.

 

Na de hol van Hui Neng, a leendő 6-ik pátriárka? Ő akkoriban még
írástudatlan, és a kolostor konyháján dolgozik. Meglátja Shen Hsiu
versét a falon, és megkéri a társait, hogy olvassák fel neki.

 

Meghallgatván a verset, Hui Neng azt mondja: én is költöttem egy verset.

A szerzetesek megbotránkoznak, de Hui Neng addíg kérleli őket, míg egy laikus hívő
fölírja a versét a folyosó falára (Hui Neng nem tudott írni-olvasni.)
A vers így szólt:

 

    Nincsen Bódhi fa,
    sem tiszta tükör.
    Ha minden üresség,
    hová tudna a por leszállni?

 

A laikus hívő és a szerzetesek megdöbbenve hallgatják a verset. "Lehet,
hogy egy Bódhiszattva dolgozik a konyhában?" -kérdezgetik.

A Mester arra jár, elolvassa a verset, és a lábával letörli a falról,
mondván, hogy aki ezt írta, az sem ismeri még eléggé a saját szívének
a lényegét.

 

De éjjel titokban szobájába hívja Hui Neng-et és átadja neki az
utódlást jelképező köpenyt és Boddhidarma koldulócsészéjét. "Mostantól
te vagy a pátriárka. Óvjad magad, és igyekezz minél több élőlényt
megszabadítani. Terjeszd és őrizd meg a Tanítást."

 

Ezután arra utasítja Hui Neng-et, hogy még azon az éjen meneküljön
el a kolostorból, és rejtőzzön el Huai tartományban. (Attól tart, hogy
a feldühödött szerzetesek megölik.)

 

Nos, nem éppen haiku, de ha van kedvetek, próbáljátok meg Hui Neng versét
haiku formában újraírni vagy variálni... Esetleg megírni a saját Chan verseteket,

amellyel versenybe szálltatok volna...

 

siccila Creative Commons License 2005.01.28 0 0 381

Söpröm a havat.

Sorokat húz a hóban

a seprőm, s sorban

 

repül tova múlt, jövő.

Már csak verssorok vannak.

siccila Creative Commons License 2005.01.28 0 0 380
Az első nagyon jó: söperni a sörést, ki a fejemből: mechanikus munka közben bárhova szállhat a gondolat...
Előzmény: csakcsendbenn (378)
beezer Creative Commons License 2005.01.27 0 0 379
Kanszan söpröget
Lám elállt a havazás,
S megszűnt az idő.
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.01.27 0 0 378

Söpröm a havat,

a kertet, a söprést, meg

magát a söprőt...

 

Szállnak a pelyhek szerte,

velük szállok már én is...

 

-o-

 

Söpröm a havat,

havazom a söprűt. Nincs

hó, én, söprű sincs...

Előzmény: B.zoli (364)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!