Elnézést, csak most néztem meg az 1913. évi helységnévtárban (a továbbiakban: HNT1913) Csicsót. Volt ilyen, Komárom vármegye Csallóközi járásában. A Dunánál van, Vénekkel szemben, ma Szlovákia. Szlovák neve Cicov, mindkét c-n és az i-n megfelelő ékezettel.
A "jelzős Csicsók": Balaton-, Csík- és Somogycsicsó.
Ha nem is onnan ered - szerintem inkább a náciktól és hazai barátaiktól -, azért az igaz, hogy 1943-ban kapta a mai nevét Vácegres az addigi Zsidó helyett.
sandorr!
Van egyáltalán Csicsó nevű kisebb-nagyobb város vagy falu? Csicsóné a férjétől, Csicsó úrtól kapta nevét a szabályos "-né" aszzonynévképző útján, nem holmi "helyiségről" nevezték el. (:-))
Csicso. Ki ne tudná: Csicsónénak hom lnya, hárman járnak egy szoknyába'.
Hol is van Csicsó?
Van Csíkcsicsó, van Balatoncsicsó, de hol is van az igazi Csicsó?
Bivalybasznádot nem találtam a telefonkönyvben... Most arrafelé mindenki mobiltelefonnal jár, vagy tényleg nincs ilyen település? És mi kell hozzá, ha alapítani akar valaki egyet?
(V)
Jászfelsőszentgyörgy az eddig általam talált leghosszab.
A te "Szentkirályszabadjá"-d eggyel rövidebb. De ha igaz, hogy azóta már egyesítették Szentmártonkátát Tápiószentmártonnal, mégpedig Tápiószentmártonkáta néven, akkor már az enyém sincs egyedül.
Tudjátok-e, honnan ered a Pest megyei VÁCEGRES neve?
Segítek: a zsidó szavunkból.
1943-ig így hívták a falut, persze nagy kezdőbetűvel (Zsidó).
peyerk igazolhatja, remélem a FNESZ szerint is így igaz.
OFF
Segítsen valaki !!!
Hogy működik a "keresés" funkció? Nekem mindenre azt mondja a hülyéje, hogy nincs találat.
Így valóban végig kellene olvasnom az egész topic-ot, hogy hozzászólhassak, de arra lusta vagyok.
ON
Csak ráhibáztam, de éreztem, hogy valami bűzlik a dologban...
Isauriához hasonló, inkább érdekes mint humoros elnevezés: az ókorban létezett egy Albania nevű terület, melynek sem területileg, sem etnikai szempontból semmi köze a mai Albániához, ugyanis kb. a mai Azerbajdzsán területén feküdt.
Ezek szerint a nógrádi Szátok falu eredeti neve
Basz-szátok?
A nem messze tole lévo Nemti falu pedig válasz az elozo feltételezett településnév felszólítására?
Amúgy szappanoperakedvelok figyelmébe :
Isauria - történelmi táj Anatóliában (ókori)
Nem tudom, abból dolgoztál-e vagy csak ráhibáztál, de a Földrajzi nevek etimológiai szótára (a továbbiakban: FNESZ) szerint így igaz. Bevallom, én téves népetimológiára gyanakodtam, ehelyett kiderül, hogy geográfiai eufemizmus :)))
OFF
A topikcímet már többen kitárgyalták; tudjuk. Ezek szerint te sem olvastad végig, pedig van egy csomó érdekes településnév a hozzászólásokban.
OFF
Topiccím: "helyiségnevek" helyett "helységnevek". A "helyiség" az a szoba, konyha, klotyó, fáskamra, borospince, stb.
ON
Ugyan ez nem helységnév, de Óbaroktól északra van egy hegy. A térképeken Lóingató-hegynek van jelölve.
Ennek az égvilágon semmi értelme, tehát valószínűleg Lófingató-hegynek hítta a nép. A térképészeti prüdéria azonban, érzéketlen lévén a tájnyelvi szépségekre, kreált belőle egy értelmetlen ökörséget.