Keresés

Részletes keresés

Doktorino Eszperanto Creative Commons License 2008.04.06 0 0 141

Éppen azért.

Szerintem jó névválasztás, csupán ennyi.

Előzmény: retlax (140)
retlax Creative Commons License 2008.04.06 0 0 140
"Tényleg, maga a Kőbánya is jó ám!"

Ez hogyan értendő?
(T.i. valaha valóban követ bányásztak ott. Hatalmas labirintus-rendszer van emiatt a sörgyár mögötti részen. Teherautók is lemennek az ott levő raktárakba.)
Előzmény: Doktorino Eszperanto (129)
vrobee Creative Commons License 2008.04.06 0 0 139
Én is úgy tudom, hogy FriendlyFire etimológiája helyes: az Egér út nem a rágcsálórál kapta a nevét, hanem az egérút (~menekülési útvonal) népies elnevezésről.

Történt ugyanis, hogy a lakosság egy kis létszámú, de nagy érdekérvényesítő-képességgel megáldott csoportja elérte, hogy a Lágymányosi híd budai felvezetőjét ne a legalább 40 éve kiszabályozott útvonalon kössék az M1-M7 bevezetőjéhez, hanem egy felettébb tekervényes és hosszú (és a fentinél sokkal nagyobb létszámú csoport érdekekeit sértő) elkerülő útvonalon át.
Előzmény: Kis Ádám (138)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.04.03 0 0 138

Most byelvészkedsz vagy tüntetsz?

 

Az Egér út speciel nem is kátyús.

Előzmény: FriendlyFire (137)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.04.03 0 0 137

Mert nem utcabokor, hogy kedves rágcsálók vagy rajzfilm szereplők. :-)

Egy pejoratív elnevezés (elbaszott nem túl rózsás közlekedési helyzetből menekülés útja) hivatalossá tétele. szvsz.

 

Ilyen név lehetne akár a "Kibaszott Igen-igen kátyús út" is. :-)

Előzmény: Kis Ádám (136)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.04.03 0 0 136

Namámé?

 

Mókus utca is van

Előzmény: FriendlyFire (135)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.04.03 0 0 135
tudom, rádióban sokszor hallottam, de a tábla nekem erős volt. (most is az)
Előzmény: Kis Ádám (134)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.04.03 0 0 134
Pedig mindig úgy hívtuk, még pretábla-időszakban is
Előzmény: FriendlyFire (133)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.04.03 0 0 133
lehidaltam amikor megláttam táblán, anno.
Előzmény: Kvász Ivor (132)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.04.02 0 0 132
Egér út. Hivatalossá tettek egy népi névadást. Ráadásul egyértelmű benne a névadás motivációja:)
Doktorino Eszperanto Creative Commons License 2008.04.01 0 0 131
Aha.:)
Előzmény: FriendlyFire (130)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.04.01 0 0 130
bor vagy szőlőfajta, szőlővel foglalkoztak ott anno (Óhegy - Csősztorony)
Előzmény: Doktorino Eszperanto (129)
Doktorino Eszperanto Creative Commons License 2008.03.31 0 0 129

Pénteken Újhegyen jártam (Kőbánya), ott akadtam az alábbi gyöngyszemre:

 

Vörösdinka utca

 

Tényleg, maga a Kőbánya is jó ám!:)

Pusztai Telivér Creative Commons License 2008.03.31 0 0 128

Szerintem ezt félreérted. Scasc az ny-nel arra utalt, hogy a magyarba az oroszon és nem a románon keresztül került a város neve.

 

Amúgy biztos vagyok bene, hogy a telületnek előbb voltak szláv, mint román lakói. A nagyorosz és kisorosz (ukrán) merev kettéválasztását pedig nem szabad visszavetíteni a végtelenségig.

Előzmény: Kvász Ivor (118)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.03.31 0 0 127
A sztyeppei temetkezésnek értelmes formája a kripta.
Előzmény: Kvász Ivor (125)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 126
Közben eszembe jutott, hogy olvastam erről. Szent István korában összekeverték a törzsek szállásterületét (bár keveredett az már azelőtt is szerintem). Valószínűleg egy ideig később is születtek törzsnévi eredetű helynevek (mert azok is össze vannak keverve), de ez egy korai helynévtípus, tehát a 14. század kizárt. Ha magyar eredetű lenne a név, akkor marad a telepesek között nem ritka újraadaptálás, amire utaltam. De szerintem ignorabimus.
Előzmény: Kis Ádám (120)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 125
Levelező már volt, úgy emlékszem.

Nem tudok kunul, de kunok azok legalább éltek ott elég sokáig. A kunok ismerték a kriptát?
Előzmény: Kis Ádám (124)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.03.30 0 0 124

És a harmadik magyarázat?

 

Другие версии связывают название с половецким кесене (пещера, крипта)

 

Előzmény: Kvász Ivor (123)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 123
(+ Van még a helynevek keletkezésének egy módja, amikor egy adott helyről származó népesség az új helyen a régiről nevezi el a települését. Így keletkezett pl. az Egyesült Államok sok helyneve. A Bihar megyei Kisjenő pedig egy köpésre van Telegdtől, ahol Benkő szerint az udvarhelyszékiek laktak, mielőtt Erdélybe költöztek volna. De nem erőltetném ezt a vonalat nagyon.)
Előzmény: Kis Ádám (120)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 122
(Mármint arról írok, hogy "egyes történészek szerint" lett volna egy chişla 'kút' szó és hogy ebből le lehetne vezetni a város nevét.)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 121
Most megnéztem a Wikipédiát és első blikkre a savanyúforrásból annyi lehet igaz, hogy van a Puskin és az Albişoara utca sarkán egy kút és a románban valóban van egy cişmea nevű, 'kút' jelentésű szó, mely egyébként oszmán eredetű. (Egy szkeptikusabb lélek be is jelölte a helyet "nincs forrás"-sal.) A szkepticizmust indokolja, hogy a románok közt talán még több a híve a felhők szárnyán utazó, adatok helyett álmokkal dolgozó filologizálásnak, mint nálunk. A helynévmagyarázatok ráadásul az egyik olyan terület, ahol alig lehet szétválasztani az akadémiai nyelvészettől. Helynevek forrásául simán megadnak sehol sem adatolható "régi" román, pláne dák (!) szavakat (a dák nyelvből egyébként kb. 60 növénynevet és néhány nevet ismerünk, de ez senkit sem zavar a képzelődésben).
Előzmény: Kis Ádám (117)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.03.30 0 0 120
Kiss Jenõ: A nyelvi változás – kutatói dilemmák

idõpont: 2008. márc. 31. hétfõ 14.00

helyszín: Nagyterem

 

Hogy milyen tag, azt nem tom, minden esetre székfoglaló.

 

 

Egyébként Kisjenő, Nagyjenő a Dunántúlon is volt, az egyik ma Tüskevár.

 

Nagyon vonzó az adott esetben a nyelvi megfeleltetés pontossága, de a román eredet (a savanyúforrás) is elég jó. Ugyanakkor a törzsnév szerintem már Magyarországon sem alkotott helynevet a 15. században (bár ezt csak sejtem).

 

Egy további sejtésem az, hogy a Kisjenő-Nagyjenő párban alakult ki, a kis-nagy a megkü,lönböztető. Kisinyov környékén van Nagyjenő?

Előzmény: Kvász Ivor (119)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 119
Moldvában elég sok a magyar eredetű helynév, ez is egyszerűen magyarázható történeti tényekkel - Moldvába a középkorban sok magyar telepes költözött. Nemcsak huszita menekültek meg az északi és déli csángók ősei éltek ott, de pl. a városi lakosság többségét is magyarok és németek alkották. De Kiss Lajos az első konkrét adatot 1709-ből adja és úgy mellékesen megjegyzi, hogy "1420 óta adatolt". Na pont ezek a korábbi, cirill átírású román névalakok lennének érdekesek.

:) A német névnek semmi jelentősége nincs, egyszerű átvétel a románból. Ami a két Alföld széli helységet illeti, azok a 18. század óta román többségűek, Köröskisjenőn pláne híres ortodox zsinatot is tartottak 1848-ban. A nevük teljesen normálisan fejlődött a magyarból, az ott élők aligha hallottak a manapság Kisinyov néven futó városról. A probléma nem itt van, hanem 1. keletkezhetett-e törzsnévi eredetű helységnév a Kárpát-medencén kívül, a 14. század környékén? Ez döntő jelentőségű, csakhogy ezt én nem tudom. 2. A román az szóvégi magyar -ő hangot törvényszerűen /ew/-ként, az -ót meg /əw/-ként vette át. De ez egy puha terület, mert sok a keveredés.

Kiss Jenő rendes tag?
Előzmény: Kis Ádám (117)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 118
Milyen -ny-? A magam részéről pusztán történeti okokból is kizártnak tartom, hogy a román nyelv a helynevet az oroszból (!?) vette volna át. Oroszország 1812-ben csatolta magához Besszarábiát, addig az ugyanolyan része volt Moldvának, mint a többi. A románok mellett lengyelek, gagauzok, bolgárok, ukránok, magyarok, tatárok, németek stb. éltek benne, node oroszok?
Előzmény: scasc (116)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.03.30 0 0 117

Nem tudom, van-e jelentősége, de németül is Chischinau. (De pl. a hotelweblap Chisinau-t ír). Valószínűleg transzliterálás.

 

Az angol Wikipedia szerint a latin gagauz átírásban  Kişinöv. A moldáviai cirill írásban megjelent a Кишинэу alak is.

 

Érdekes, hogy minden Wikipedia - kivéve a románt (!) -  említi a Kisjenőt (most lesz az akadémiai székfoglalőja, Isten éltesse), de mind bizonytalanként.

 

A magam részéről a Kisjenőt valószínűtlennek tartom, sokkal inkább lehetséges, hogy az Arad megyei Kisjenőt nevezték el a hasonló hangzás miatt Chişinau  után. A savanyúforrás sokkal valószínűbbnek tűnik, különösen, ha még a helét is tudják a Puskin és az Albişoara utca sarkán.

 

 

 

Előzmény: scasc (116)
scasc Creative Commons License 2008.03.30 0 0 116
A triftongussal tévedtem, -eău végződésre emlékeztem.

Hogy CH-val kezdődik-e? Ha arra gondolsz, hogy /x-/-vel-e: Nem. Csak írásban: a román chi- /ki-/-t jelöl (a ci- /csi-/-t jelölne), oroszban К-val is írják.

Románul: Chişinău, Oroszul: Кишинёв

Szerintem a -ny- eléggé árulkodik az orosz közvetítésről, nem nyilvánvaló számomra, hogy a /-nəw/ /n/-jéből mieért lenne a magyarban ny.
Előzmény: Kis Ádám (115)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.03.30 0 0 115
Moldávia fővárosának neve nem CH-val kezdődik?
Előzmény: scasc (113)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.03.30 0 0 114
Most én is megnéztem Kiss Lajosnál, aki szintén tévesnek minősíti a magyar eredeztetést. Azért kíváncsi lennék a részletekre is. Nagyon vonzó párhuzam, hogy a román két helyen is (Arad és Bihar megyében) hasonlóképp veszi át a magyar Kisjenő helynevet, csak épp nem /əw/, hanem /ew/ van a végén. Apropó, mitől lenne ez triftongus?
Előzmény: scasc (113)
scasc Creative Commons License 2008.03.30 0 0 113
De az nem igazán magyar, sokkal inkább a szovjetuniói moldáv szocialista köztársaság orosz neve átvéve a magyarba... Az meg elég oké, hogy most csak azért mert függetlenek, nem kezdjük a román redukált hangokat tartalmazó triftongusokkal törni a nyelvünket ;-)
Előzmény: Kvász Ivor (102)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.03.29 0 0 112

Hát, ha két hasonló van és ugyanott, azért az még unikum.

 

Úgy tűnik, az információ nem teljesen helyes, Vidám verseny címen a gugli egy 1954-es magyar filmet ad ki. Lehet ez a névadó, de a Vidám vásár híres film volt, a Vidám verseny pedig... hát

Előzmény: rumci (111)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!