Keresés

Részletes keresés

meihes Creative Commons License 2005.09.24 0 0 1160
Fehér ruhádat

Sápadt színekkel festik -

Ne bánd, gyümölcsfa!

 

(ezt a harmadik versed hívta elő)

Előzmény: B.zoli (1153)
meihes Creative Commons License 2005.09.24 0 0 1159
Megfeketedett

Szántás lángol alattuk -

Varjúpár csipog.

 

Előzmény: B.zoli (1145)
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.24 0 0 1158
Bújjatok össze,
varjak! Éléstáratok
tarlótűzben ég...

Bújjatok össze,
varjak! Sarjad még tarló
helyén friss vetés...
Előzmény: lilith.24 (1143)
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.24 0 0 1157
off.

Nem bántott, mint láttad, mosolyogtam...
Neked is minden jót, viszont.:)
Előzmény: Ukiah (1155)
lilith.24 Creative Commons License 2005.09.24 0 0 1156
Az utolsó dolog, amit a haiku évszakhoz / hónaphoz kötöttsége után megemlít – erre nem hozok példát, mert eddig főleg ezt követtük ebben a topikban – a kézzelfoghatóság: hogyan fejez ki Issa elegánsan elvont gondolatokat konkrét dolgokra utaló nyelvhasználatával. Például a következő haiban az emberi együttérzés mutatkozik meg az utazó alakján keresztül – bár hagyományosan talán nem őszhöz kötődik:

tabi-bito ya no ni sashite yuku nagare nae
(Issa)

the traveler fixes
the farmer's floating
rice stalks
(Lanoue)

az utazó figyeli a
a földműves / gazda elúszó / sodródó
rizs-szárait
Ukiah Creative Commons License 2005.09.24 0 0 1155

off.
Kedves CsCs!

'Túl vagyok válaszolva' kérdéseimet /és kérdezetlenségeimet/ illetően /is/. Biztosan volt okod rá, én meg a 'csavar-technikát' vélhetően nem egészen értem – még, de ez legyen az én /legnagyobb!/ bajom. (Elfér a többi között.;-) Sajnálom viszont, hogy ennyire bántott, amit írtam! Neked is szép napot + szép, igaz, fényes /nem 'elhomályosult'/ szavakat!:-)

szerettel: uk.

Előzmény: csakcsendbenn (1149)
siccila Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1154

varjú szerelem

fekete perje hullik

tarló s nyár elég

B.zoli Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1153

te ni ukete akemite rakka nakarikeri (Takahama Kyoshi)

"felfogom kezemben - megnézem: a hulló szirom eltűnt..."

 

        hulló falevél...

        utánakapok, de én

        is hullok vele

 

        hópihe száll vén

        kezemre,  mely lehanyatlik

        a súly alatt...

 

        HULLÓ VIRÁGSZIRMOK

 

        felfognám őket

        ráncos kezeimben, de

        keresztülhullnak

 

Előzmény: B.zoli (1114)
meihes Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1152
Az, hogy mostanában többet hallgatok, mint írok, mert alig vannak szavaim, nem félreértés miatt van, ne ezt hidd. A Záróakkord mellett a Tü kör is szép volt. A címe is, és benne a –könnyed- szójátékod is tetszik.
Nem akartam senki se lenni, amikor ide kezdtem írni, azért lettem meihes, ami csak egy halom betű.
lilith.24 Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1151
Fölégett mezőn
keresem varjúpárom.
Ősz, hol találom?
Előzmény: B.zoli (1145)
lilith.24 Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1150
Szeressetek, míg
s ahol lehet, varjak -- az
ősz tarlót éget.

Előzmény: lilith.24 (1143)
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1149
off.

Kedves Ukiah!

Nyilván minden félreérthető-, magyarázható... Ha - ezt akarnánk. De nem hiszem, hogy akár Neked, akár meihesnek ez lenne a célja...:)
Nézzük hát azt a fránya szöveget.

Indult 1 versből (1091):

Ha ember már nem,
lehessek lepke – költő
szakéscsészéjén.

Amit, Urambocsá:), megdícsértem (1110). Mert szerintem meglehetősen pontosan elmond valamit a művész-teremtette halhatatlanságról... Ami tán a legtöbb, legmaradandóbb... Aztán ezen meihes elgondolkodott (1118):

"Talán a szavakról mégsem kopott le még teljesen az, amit (pedig) a költő úgy írt meg, hogy a pillangó, a gyöngy a szív már nem az, ami volt…"

Én pedig ezt fűztem tovább. Tudniillik a szavak már valóban elhomályosodtak, a 'lepke' szó is, mégis, néha-néha van mód, eredeti fényüket egy kicsit, egy pillanatra, felvillantani. Nekem ilyennek tűnt az említett 'lehessek lepke - költő szakéscsészéjén'... Ami már nem csak egy pillanatra megpihent életcsudája pille, hanem egy költő által észrevehető és megénekelhető pillanat... No, de hogy a szavak így feléledjenek, ahhoz kellett ez a csavar: hogy ez nem csak *egy* lepke, hanem *a* lepke, ott és akkor, annak az embernek, aki meg tudja látni, épp...

Hát ezt a 'csavar-technikát' próbáltam továbbfejleszteni az általad is idézett nem-versben:).

Legyek szó, versbe
való. Pille-hálóval,
hopp, költő-fogó...

Nem kívántam én ezt magyarázni, de legyen:
Tehát az adott verstémát továbbvariálva, ne pille legyek, pl. holtom után, - csak egy szó... Egy végtelenül pontos, csak oda illő, egyetlen lehetséges, semmivel nem helyettesíthető szó... Egy semmiség, ami mégis, verssé teszi a szöveget, és... ezáltal, költővé az embert, aki rátalál...
Nem 'csakcsendbenn' az a szó, vagy nem X.Y.Z., és nem meihes *a* költő. Bár ő is lehet. Ahogy akármelyikőnk...:) Aki megtalálja a neki kellő, az épp odaillő szót...:)

Még valamit, hogy egyértelmű legyen: nem áll vagy állt szándékomban lepkehálóval költőket fogni...:) (Szerintem, aki úgy áll a világhoz, hogy pl. költőt, vagy művészt, vagy zsenit *akar* magának fogni, annak tutira nem fog sikerülni, az csak valami utánzatot fog leakasztani. Egyrészt, mert nagyon *akar*, másrészt, mert az igazi művész nem kifele l/játszik. De ez mellékvágány.)
Viszont: szerintem a pontos szavak megtalálják a maguk költőjét... Aki a megfelelő helyre illeszti őket... Ezt akartam ebben a szövegentyűben leírni... Kár, hogy nem sikerült.:) Pedig az a 'hopp', az elég jó szónak tűnt...:) Valami baj lehet mégis a szavakkal. Lehet persze, hogy nem a 'hopp'-pal, hanem a többivel.:) Nem is tudom... Vagy velem.:)

:) Egyebekben nekem tökmindegy, hogy akár te, akár meihes, akárki más, olyan idős, mint az öreganyám, vagy olyan ifjonc, mint az édes gyerekem; hogy fiú, vagy lány; fogpasztaárus vagy bukméker... Nem firtatom, kicsoda, micsoda, honnan jött, hogy néz ki, mit csinál, mennyije van, stb. Nem erről szól, nem ezért jövök ide... A játékért, a feladatért, a vers vagy az alkotás öröméért, a sokféle vers-értelmezésért, 1-1 jó szóért, gondolatért, röpke beszélgetésért, a saját és mások belső teljesítményéért - azért igen... Úgy vélem hát, nincs miért helyretenned...:)

No, legyen szép, napsütötte napod... Meg a többieknek is.
:o)
Előzmény: Ukiah (1148)
Ukiah Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1148

Záróakkord

Legyek szó: versbe
való... Pille-hálóval,
hopp, költő-fogó...

 

No, ezt aztán nagyon nem értem. Amellett, hogy nem is érzem 'versnek'.  Az, hogy én /ti. 'csakcsendbenn'/ szóvá vala – még csak-csak megeshetik. :-) Ám, miképpen leszen 'pille-hálóval költő-fogó'? Én bizisten nem akarok kötöződzködni, csak "szeretném felfejteni a művek sokrétűségét"...:-) Volt a másik haikus 'topickolásban' egy furami nevű jóember, aki erősen eltűnte magát a balatoni nyaralása óta – káááár szegényért, nyugodjon békében:-) –, talán ő segíthetett volna a megértésben. De mindegy. Akinek írtad, annak bizonyára érthető is volt és jólesett. S végül is – mi más lenne a fontosabb? Bocs, hogy 'beleértetlenkedtem', nem kell válaszolnod itt, de e-mailben attól még /én/ nyitott vagyok... :-))

Előzmény: csakcsendbenn (1140)
Ukiah Creative Commons License 2005.09.23 0 0 1147
Tar föld-üszök-ég.
Varjú-nász leng a tájon:
ősz, köd, lét, halál –



(ez meg csak nagyon 'ferde'...:-)) De valamiért nem tudtam ezt sem kicsinyke betűkkel beírni, pedig köze nincs az egészhez...
siccila Creative Commons License 2005.09.22 0 0 1146

kedveskedj varjú

társadnak ma még - holnap

tarlót perzselnek

Előzmény: B.zoli (1145)
B.zoli Creative Commons License 2005.09.22 0 0 1145

karasura mo koi wo seyo tote yaku no kana  (Issa)

 

Ez tényleg nagyon expresszív... Mondjuk én úgy érzem, hogy a

magyar "szeretkezni" ige túlságosan explicit. Egy kissé szelidíteném

a fordításodat:

 

"Legyetek ti is gyengédek egymással, varjak...  - tarlóégetés."

 

Világvége hangulatot sem érzek ebben a versben, inkább őszi szomorúságot.

Eljött az ősz, az öregség, és kopár táj ellenében csak valakinek a szeretete

adhat vígasztalást, ezért szeressétek egymást ti is, varjak, ahogy mi, emberek!

 

Az évszakot illetően a varjú egyértelműen őszi-téli kigo, másrészt úgy tudom,

a tarlót tavasszal szokás égetni, vagy nem? Lehet, hogy Japánban a learatott

rizsföldeket égetik föl ősszel?

 

Fekete földek.

Tartsatok össze, egymást

szeretve, varjak!

 

Fölégett mező.

Madarak társtalanul.

Hazaindulok.

 

Előzmény: lilith.24 (1143)
lilith.24 Creative Commons License 2005.09.22 0 0 1144
Off: Igen, valahogy így van... Az idézetet is köszönöm, visszamenőleg is tanulságos volt.
Előzmény: csakcsendbenn (1142)
lilith.24 Creative Commons License 2005.09.22 0 0 1143
Jó látni kortárs haiokat is, Zoli! Én még visszatérek a Lanoue- előadás példáihoz.
Ez is meglepő szembeállítással operál, bár a témaválasztáson is meglepődtem, az eddig olvasott haikukhoz képest rendkívül explicit.

karasura mo koi wo seyo tote yaku no kana
(Issa, bármilyen meglepő is)

make love, crows
while you can!
burning fields
(Lanoue)

szeretkezzetek, varjúk,
amíg tehetitek!
a mezők kiégnek
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.22 0 0 1142
off.
Nem tudom, ilyenkor mi nehezebb: látni vagy fájni, kívülről vagy belülről megélni...

Olvasok most egy könyvet, egy szív- és tüdő transzplantáción átesett nő írta. Nagyon sokat lehet belőle meríteni, mind emberségből, mind méltóságból. 1 részt, ha nem gond, ideírok, talán valamit tud adni...

"Amikor túl gyenge voltam hozzá, hogy beszéljek, vagy amúgy is csendre áhítoztam, olyankor hálás voltam látogatóimnak, akik megértették, hogy a csend is a kommunikáció egy formája. ... Mostanában, ha meglátogatom valamelyik barátomat a kórházban, minduntalan feltűnik, hogy sok látogató folyamatos fecsegéssel tölti be a teret, vagy nyugtalanul ide-oda rohangál a szobában. Az emberek a legnagyobb jóindulattal is hajlamosak zavarba ejtőnek tekinteni a csendet és a szótlanságot, mint valami ellenséget, amit minden alkalommal el kell hárítani. Az én tanácsom tehát azoknak, akik beteg barátokat és rokonokat látogatnak meg, a következő:
nem szükséges folyton beszélni. A puszta tény, hogy az ember *ott van* a szobában, lehet, hogy mindent elmond arról, amiről beszélni lehetne."
Előzmény: lilith.24 (1135)
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.22 0 0 1141
Tü-körben

Te-a gőz fényt tör
fáradt szemeden, könnyed
illattá sűrül...

--

És most vissza a ferdítésekhez... Igazán szépek...
Előzmény: meihes (1116)
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.22 0 0 1140
Én is köszönöm...:)

--

Záróakkord

Legyek szó: versbe
való... Pille-hálóval,
hopp, költő-fogó...

:)
Előzmény: meihes (1138)
gyöngyvirág Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1139
Ezekről az jutott eszembe, hogy valamikor régen írtam ilyesmit:

Lestem a bimbót,
vártam, hogy nyíljon, s éjjel
el is virágzott.
Előzmény: siccila (1134)
meihes Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1138
Tudom, nem a pillén múlik, észrevesszük-e az Életvillanásokat.

Örülök annak, ha szavakba vagy versbe foglalod azt, amit meglátsz.

Mert a szavakat vagy a verset tudja más ember olvasni. Így jutott el hozzám is, amit írtál.

Ha te megmutathatóvá tudod tenni azt, amit csak kevesen látnak vagy éreznek meg, tedd olvashatóvá vagy érezhetővé.

Mert nem sokak kiváltsága ez, és olyan időket élünk, hogy a jó szónak valóban híján vagyunk.

Én meg, ha kellene még mégegyszer ennyit élnem, valószínűleg zavarba jönnék egy időre akkor is, ha jó szót adnak, akkor is, ha visszaveszik, amit adtak.

A te jó szavaidat köszönöm, Csakcsendbenn.

 

Előzmény: csakcsendbenn (1130)
siccila Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1137

Őszül a rizshéj

noha zsengéjét tegnap

tettem a földbe

 

:) bocs, nem állhattam meg, hogy ne fordítsam "ki" erre, habár az időrendet cseréli:)

Előzmény: lilith.24 (1136)
lilith.24 Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1136
Ősz húrja zsong...:)
Előzmény: siccila (1134)
lilith.24 Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1135
Nem topikfájdalmak. Nap mint nap nézem, hogy valaki, akit nagyon szeretek és imádott menni, hogyan tud egyre kevesebbet, kisebbet, bizonytalanul lépni az undok lábfájása miatt. Már a szintentartás is eredmény és ha kevésbé fáj.
Előzmény: csakcsendbenn (1131)
siccila Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1134

hersent a zöld rizs

minap s most bálázhatok

kiszáradt szalmát

 

zsendülő zöldről

csupasz-zörgőre mikor

váltott a rizsföld

Előzmény: B.zoli (1101)
siccila Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1133
gyönyörű ez a hópiheszirom, A cseresznyevirágzásra emlékeztet, Tokyoban:) Tényleg, hópiheként kavarogtak a szirmok.
Előzmény: gyöngyvirág (1122)
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1132
Ez a negyedik... ez olyan 'súlytalan súlyos'...:)
Előzmény: lilith.24 (1121)
csakcsendbenn Creative Commons License 2005.09.21 0 0 1131
Nem egészen értem, mire gondolsz... Valószínűleg nem is ide, a topikra tartozó fájdalmakról szólsz.
De magam sem esztétikai értelemben neveznék undoknak 1 betegséget vagy magát a fájdalmat... Inkább, mint az életet, az erőt béklyóba verő nyűgöt, vagy mint egy (Urambocsá) nemszeretem, de muszájelvégezni házifeladatot.
Ebben az értelemben az 'undok', úgy gondolom, elhangozhat egyesszám első személyben, némi humorral vegyes szeretéssel körítve, az ember kínját-keservét megfogalmazandó, tehetetlenségét kifigurázandó. De nem hangozhat el második vagy harmadik személyben, másokra mutogatandó.
Előzmény: lilith.24 (1123)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!