Skynet, bocs, de első körben meg kéne tanulnod magyarul, másodikban meg kéne tanulnod írni, aztán keresned kéne egy olyan kiadót, amelyik tudja, hogy a tipográfia nem egy távol-keleti ország neve.
- Na és kivel találkozol? - tette fel a kérdést pár pillanat múltán a derekát átölelve. - Csak egy ronda mutáns. - közölte Kris pár pillanattal előbb magától értetődően. - És milyen ez a mutáns? - folytatta azonnal Janice a kérdéssort próbálva rájönni.
Egyszerűen nem felel meg a magyar nyelv alapvető szabályainak, mint pl. szórend.
jbk-458: Ezúttal egyetértünk: akinek nem tetszik a könyv, ne vegye meg. Másrészt, aki tud, írjon jobbat. Vagy írja meg jobban. rorimack: öt olyan kiadónak is elküdltem annak idején a kéziratomat, amelyek főként sci-fi könyvek kiadásával foglalkoznak, és kértem, hogy írjanak kritikát, illetve tájékoztassanak a kiadás feltételeiről, lehetőségeiről. Egyik kiadótól sem kaptam választ. Semmilyet. Azért az ember elvárhatná egy könykiadótól, hogy ha küld nekik egy levelet, akkor arra valamit reagáljanak. Vagy tévedek? Harvey_Porter: Köszönöm a tanácsot, de nem aktuális. Elolvastam már minden King könyvet, ami nálunk kapható, és szinte kizárólag sci-fi vagy horror témájú könyveket olvasok. Ezenfelül rengeteg filmet nézek, amiből szintén lehet meríteni. Ebben a témában nem tudok elolvasni 150 könyvet, mert tudomásom szerint még tíz sem készült. A kritika pedig pontosan arra mutat rá, amit már én is említettem, hogy nemcsak az a fontos, ami le van írva, de az is, ami nem. És még mindig több köze van a történethez, mint egy olyan hozzászólásnak, amely szerint ide meg ide nem kell pont, ide meg ide viszont nagybetű kell. A könyv pedig kisebb betűmérettel és sorközzel is bőven megvan 400 oldal, ellenőriztem. Kymry: Már ne haragudj, de hogy lennének hasonlóak a nevek? Ha lenne egy Joe meg egy John, vagy egy Kris meg egy Chris, azt mondanám, igen, de ilyen nincs. Továbbá nem szerelme mindenki mindenkinek, ha egy kicsit jobban megfigyeled, magadtól is rájössz, kik tartoznak össze. Puszi millió és egy féle létezik, most nem sorolom fel, a kicsi jelentései pedig szerintem nem szorulnak magyarázatra. A szereplők korára itt valóban nem derül fény, de a történet többi részéből azért nagyjából rá lehet jönni, ki hány éves. Megkérdezni mindent lehet, csak legfeljebb nem árulom el. Annak ugyanis, hogy mennyire jó - vagy nem jó - a történet, semmi köze az író korához. Ha pedig ez a pár oldal összezavar, javaslom, nézd meg a Disappearance című filmet (A sivatagi kisváros rejtélye címen ment a reteken), és utána beszéljük meg, hogy mi a zavaros :)
És a Stephen King után jöhet Orson Scott Card-tól a How to write SF.
Elolvastam én is a 6 oldalt, és 6 oldal alatt sikerült belezavarodnom a szereplőkbe. A nevek ráadásul még nagyon hasonlóak is, csak hogy még ennyire se lehessen különbséget tenni. Mindenki mindenkinek a szerelme, 6 oldal alatt többet "puszizkodnak" mint egy átlagos Romana regényben, és sehol semmi utalás arra, hogy igazából hány évesek lennének, vagy hogy hogy is néznek ki. Korra (és mivel a Kris nevet nem tudtam beazonosítani, hogy mit takar) és úgy tűnik nemre való tekintet nélkül szólítják egymást "kicsi"-nek. Lehet, hogy korábban leírsz minden fontos dolgot, amiből itt már el lehet igazodni, akkor viszont a 6 oldal kiválasztása a rossz, mert nemhogy felkelti az érdeklődést, hanem összezavarja az embert.
Ami a nyelvezetet illeti, én is kb ebben a stílusban írtam az első "regényemet" 14 évesen. Az azóta eltelt 8 évben semmit sem adtak ki tőlem (persze nem is vittem kiadóhoz a "hülyeségeimet", amiket hobbiból írok saját magam szórakoztatására).
Skynet, ne vedd tolakodásnak, de megkérdezhetem, hány éves vagy? Mondjuk ettől függetlenül van még mit fejlődnöd, de legalább a korodhoz tudnánk mérni a kritikát.
Izé, 500 oldal... de mekkora sortávval, basszer, meg betűmérettel... szal összvissz inkább 120 oldal... úgyhogy várjál csak azzal a 800 Ft-tal...:))
Figyi sky,
ha egy csöpp jót akarsz magadnak, akkor fogadd el Phaedra11 (986) sz. hozzászólását... aztán olvasd el, mittomén, S. King: Az írásról c. klasszikus művét, aztán utána olvass el még kb. 100 másik könyvet. És csak ezután próbálkozz saját magad is. Ott még mindig nem lesz 100 %. de már sokkal jobb lesz... a stílusod még tényleg iskolás szintű, de ahogy nézem, azér' nem vagy teljesen reménytelen eset...
Ahhoz, hogy valaki különbséget tudjon tenni jó és rossz írás között, egy csomót kell olvasni... King valami 150 könyvet sorol fel fentebb idézett művében, amit kb. a könyv megírásának ideje alatt olvasott el, kb. egy-két év alatt, ha jól emlékszem... szal hajrá...
A kiadódtól kapott kritika pedig értelmetlen, fellengzős marhaság, aminek még fél mondat erejéig sincs köze a munkádhoz...
Ja, akkor csak én vagyok itt amatör? Amúgy ha kihagyom a kiadót és direktben megkeresek egy nyomdát és én terjesztek egy könyvet az működhet? Csinálok neki egy web-áruházat, felnyomom mindenhova és direktbe megkeresem a könyvesboltokat? Ez csak elméleti kérdés, nincs semmilyen kéziratom.
Én azért nem tartom jogosnak ezt a szintü fikázást amit csináltok/unk. Végül is nem muszáj megvenni a könyvet, de ki az közülünk, aki akár egy 50 oldalas cselekményt is ki tudna találni, és azt érthetően, netán izgalmasan tudná tálalni? Ehhez rengeteg idő kell, utánajárás egyszóval energia. Én magam részéről úgy gondolom, hogy egész egyszerűen drága a könyv. Ennyi baja van. Ha 800 Ft lenne (ami képtelenség) egyből nem fikázná senki.
Skynet, ne vedd kötekedésnek, de a szerkesztőddel is így vitatkoznál? És komolyan azt hiszed, hogy ki tudnád magyarázni a vávézást, a kitekert mondatokat, a magyartalan szórendet? Mindegy, a részlet önmagáért beszél.
Hello Sezlony! Nem veszem bántásnak, amit írtál, ez is csak egyfajta kritika. De két dolog: véleményem szerint a teljes szöveg azért nem kisiskolás jellegű, másfelől, ha esetleg mégis az, az sem nagy baj. Teletűzdelhettem volna a könyvet kvantumfizikai vagy orvosi szakszavakkal és latin kifejezésekkel, csak akkor sokkal kevesebben értenék meg még azt is, amit leírtam. A szórend nem feltétlen rossz, csak olyan mint a máshova helyezett hangsúly: megváltoztatja a mondat értelmét, mást emel ki. Persze teljesen szabadon nem lehet garázdálkodni vele, de azért bizonyos szabadság itt is van. Más. Milyen rosszul megválasztott szavakra gondolsz? Az általad kiválasztott részletben minden szó a helyén van. Az egyetlen hiba benne, hogy nem ürülnék, hanem örülnék. :) Ezt pedig te gépelted el, ellenőriztem. jbk-458: Nem kifejezetten 12 éveseknek írtam, de nem baj, ha ők is megértik. :) Vagy szerintetek igen?
Nem bántani akarom! Egyszerűen a saját írói fejlődését nehezíti meg az, aki nem látja a hibáit. Simán lehet, hogy tíz év múlva jó író lesz, de egyelőre nagyon az elején van ennek az útnak.
Miért bántod szegényt? Honnan tudod hogy nem 12 éves ő is? Vagy lehet hogy 12 éveseknek írta! :) Amúgy idézek egy részt az én gimnazistaként írt szösszenetemből amit még soha senki nem olvasott:
.......Én egy megállóval később szoktam csatlakozni a Hévhez, így most is így tettem. Felszálltam és kit látnak szemeim? Igen. Ő volt, teljes életnagyságban. Ugyan két méterrel arrébb állt, de ki ne venne észre egy 180 magas feketepárducot. Persze zavarba jöttem, de ezt senki sem tudta rajtam kívül. Egész úton másra sem tudtam gondolni csak arra hogy mennyire elvesztem a tekintetében, amikor a buszon összeakadtunk. Már majdnem a végállomásra értünk, mikor hirtelen megfordult és a szemembe nézett. Mintha csak azért fordult volna meg, hogy mondjon nekem valamit. Remegett a levegő. Talán vibrált is, mert képtelen voltam nem oda nézni, ő viszont addig nézett, mígnem elmosolyodtam, és apró bólintással tudomására hoztam, hogy igen, mi már „régi” ismerősök vagyunk. Talán nem emlékezett rám a buszról, csak ismerősnek tűnt az arcom és azért nézett oly sokáig, hátha beugrom neki. Beugrottam. Gondolom a mosolyom juttatott eszébe. Leszálltunk a Hévről és egyenesen a villamoshoz siettem anélkül, hogy akár egy pillanatra is megfordultam volna, pedig nagyon szerettem volna, de van valamiféle büszkeség az emberben, ami meggátolja ezt. A villamos még nagyobb élmény volt. Talán a sors akarata. Az utolsó ajtónál szálltam fel, mint mindig, és mikor már zárták az ajtót hirtelen felugrott ő. Amikor megfordultam nem hittem a szememnek, pedig ő volt. Egy zacskót szorongatott a kezében. Talán még a másik ajtónál is érezhető volt a friss, forró pogácsa illata. Ha csak egy emberrel több áll előtte a sorban, biztos lekéste volna a villamost. De nem állt előtte egyetlen emberrel sem több, csak pont annyi, hogy most én állhassak előtte talán az Oktogonig. Így is történt. Nem győztem nagyokat nyelni, mert annak a pogácsának valami földöntúli illata volt. Az Üllői út után kicsit enyhült a tömeg, és beljebb léphettem annyira, hogy kényelmesen megfordulhassak és akár farkasszemet is nézhessek vele. Meg is tettem. Le sem bírtam venni róla a szemem.......
Nézd, az, hogy mások nem ismerik a nyelvhasználat szabályait, engem nem ment fel a helyes írás alól. Nagyon kevés olyan többszáz oldalas szöveg van, amelyben sokadik ellenőrzés után sem marad hiba. Eltér azonban szerintem egy-egy felbukkanó egyeztetési, netán helyesírási hiba az olyan rendszeresen visszatérő jelenségektől, amelyeket pl. ez a kis részlet képvisel:
"- Talán korábban volt itt más is. - mondta a társát megelőzve Dori elgondolkodva. - Nézzük meg, mi van a tartályban. - kezdte Arnie elmosolyodva. - Akkor kiderül. - Én jobban ürülnék, ha nem derülne ki ... - idézte Connie, mialatt utánuk indult."
Helyesírási hibák, szórend, rosszul megválasztott szavak. Mivel Te írtad, értem, hogy miért nem veszed észre a szöveg kisiskolás jellegét, meggyőzni viszont a válaszaid ismeretében úgysem tudlak.
Jól van, menjünk ismét sorban. Rorimack: Mint az a honlapomon is olvasható, az Accordia Kiadó pályázatán nyertem, és ők írták a kritikát is. A pályázatok elbírálásában a kiadó munkatársai vettek részt. A könyvet a Lilli.hu adta ki, ők nem végeztek semmilyen ellenőrzést, csak a kiadási munkálatokat. A könyvet csak az ő oldalukon lehet megvenni (http://www.lilli.hu/shop/product/84/mutansok.html) és rendelés előtt csak az ott található részletet lehet elolvasni. Az öt rész együtt 540 oldal, egy-egy rész körülbelül 108 oldalt foglal el. Phaedra11: Sajnos már elolvastam az általad írt verziót a Holló és a róka meséjéről, így későn mondom, hogy csak részben írtam volna hasonlót, vagy elhiszed, vagy nem. Tudom, mire akarsz rávilágítani vele, de az én részletemben ilyen ismétlés nincs, márcsak azért sem, mert sokkal több szereplő van benne, és mind részt vesznek a beszélgetésben. De egyébként ez sem rossz változat, és nem igazán gunyoros, inkább ötletes, hogy így próbálod felhívni a figyelmemet arra, mit tartasz hibának. Nem kell magad szégyellni miatta. Selzony: Nem egy könyvet tudnék mondani, amiben az enyémnél súlyosabb hibák maradtak/vannak, de csak egyet mondok, mert erre emlékszem a legjobban. A Steve Perry által írt Idegenek a Földön triológia első kötetének 271. oldalán a következő olvasható: "... értelmesebbnek bizonyult, mint a valaha élt emberek túlnyomó többségénél. ..." Hogy a hibát a nyomda, vagy a fordító követte-e el, nem tudom, de az biztos, hogy súlyosabb, mint az, hogy a három pont után kisbetűvel vagy nagybetűvel kezdem-e a gondolatot, vagy hogy a kommentárba zárt kijelentő mondat végén van-e pont, vagy nincs. Hogy a fenti mondatrészlet hogyan hangzana helyesen, mindenki tudja, nem írom le egyik változatot sem. (Arról már nem is beszélek, hogy újságokban és internetes fórumokon mennyi hibát találni, előbbiekben - valószínűleg - figyelmetlenség, utóbbiakban a szleng használata miatt.)
"Ha valaki egy pillanatra figyelmen kívül tudná hagyni a helyesírást és az esetleges szóismétlést, és a történetre figyelne, szerintem előfordulhatna, hogy tetszene neki"
Sajnos nem tudom figyelmen kívül hagyni. Gyanítom, az olvasók tekintélyes hányada szintén nem. Ez nem rosszindulat, pusztán az van, hogy a történtetet a szöveg közvetíti: ha utóbbi elbukik, a történetnek esélye sincs, hogy magával ragadjon.
Közben reggelre elszégyeltem magam, mert talán túlságosan gunyoros lett az előző hozzászólás. A lényeg: szerintem igenis számít a szóismétlés, a helyesírási hiba, a szöveg, nem csak a történet.
Ha te tudod, hogy a könyved jó, akkor nincs miről beszélnünk.
De tudod, nem mindegy, hogy van megírva.
"A holló ül a fán. A róka odamegy a fa alá mosolyogva. A holló ül a fán nyugodtan, mert a csőrében egy sajt van. A róka elgondolkodik a sajt miatt, közelebb megy a fához mosolyogva, hogy jobban hallja a rókát a holló. A róka felkiált a hollónak: - Odaadod a sajtod? - kiabál hogy odaadja. A holló nem hiszi el a róka trükkjét, ezért nem nyitja ki a csőrét, nehogy kiessen a sajt. A róka tovább gondolkodik amíg mosolyog. - Azt mondta valaki az erdőben, hogy csodásan énekelsz. - mondja vidáman. A holló a rókára néz figyelve. - Azt mondta valaki az erdőben, hogy neked van a legszabb hangod. - mondja a róka ismét. Nagyon szeretnék hallani olyan éneket, ami a legszebb. A holló sajnos nem vette észre, hogy a róka csapdába csalta, és ezért énekelni kezdett, hogy megmutassa a rókának, övé a legszebb hang. De így a sajt kiesett a szájából, és a róka vidáman megkaparintotta. Pórul járt a holló, mert elhitte a hízelgő róka szavait, de talán ebből tanult, és máskor nem jár pórul."
Vagy inkább ez?
"Holló úr ült a fatetõn Csõrébe sajt volt, jókora, S kit a jóillat csalt oda, A róka szólt hízelkedõn: "Á, jónapot, te drága holló! Mi szép vagy! nincsen is hozzád hasonló! Nem tódítok, de hogyha hangod Olyan, mint rajtad ez a toll, ó Akkor a madarak között elsõ a rangod." A holló erre rendkívül örül, Torkán egy hangot köszörül, Kitátja csõrét, földre hull a sajtja A róka felveszi és egyre hajtja. "A hizelgõ, akármi fajta, Azokból él, akiknek hízeleg: Felér a sajttal ez a lecke - vedd." A holló ámul, pironkodva, végre Megesküszik, hogy nem megy soha jégre."
Azért választottam ezt a hat oldalt, mert ez a részlet keltheti fel legjobban az ember érdeklődését, ha csak hat oldalt tud elolvasni: itt vannak idegenek, hibridek, mutánsok, emberek, labor, stb. A többi részletnek sokkal hosszabbnak kéne lennie. Korábban én nem írtam novellát, a könyveim közül viszont nem ezt írtam meg elsőként: a probléma az, hogy mindenki leragad a helyesírási hibáknál, meg az egy oldalon előforduló azonos szavak számolásánál, és nem magával a történettel foglalkozik. Ha valaki egy pillanatra figyelmen kívül tudná hagyni a helyesírást és az esetleges szóismétlést, és a történetre figyelne, szerintem előfordulhatna, hogy tetszene neki. A hat oldal persze ehhez kevés, de azok sem olvasták végig a könyvet, akiknek lett volna rá lehetősége. Sok példát tudnék mondani olyan filmre/könyvre, amelyekben több percnyi/oldalnyi teljesen fölösleges rész van. Ezen a hat oldalon nincs ilyen. Minden mondat, minden szó viszi előre a történetet. S nincs ez másként a teljes könyvvel sem, még akkor sem, ha első pillantásra nem úgy tűnik. Ahogy a Végtelen Határokban mondták: semmi sem történik véletlenül. Ami ezen a hat oldalon esetleg nem mond semmit, az az egész könyvet elolvasva rögtön érhetővé válik, és ami fölöslegesnek tűnhet, értelmet nyer. Aki szerint pedig csak az a fontos, ami le van írva, annak had tegyek fel egy beugrató kérdést: Miről szól a holló és a róka meséje? 1. A húsevő róka és a rovarevő holló veszekednek egy tejterméken, amit mind a ketten utálnak. 2. Hízelgéssel sok mindent el lehet érni. Ha pedig valaki végigolvasta a történetet, megírhatja akár ide, akár nekem, hogy szerinte miről szólt. A könyv egyébként 5 részből áll: az első önmagában is kerek egész, a második négy szintén kerek egész, és természetesen az öt rész együtt is az. Mára ennyi. Kíváncsian várom az észrevételeket a TÖRTÉNETről.
Mindenképpen sf, de az tény, hogy az s ebben az esetben javarészt humán tudomány. Nekem egyébként tetszett, bár már csak az összhatásra emlékszem, illetve hangulatokra, egyes eseményekre, pillanatokra benne, nem az egészre komplexen.
Én sem értem a kiragadott 6 oldalt. Miért nem az első fejezet tölthető le? Én ha elkezdek egy könyvet kb30-40 oldalt adok az írónak hogy felkeltse az érdeklődésem. volt hogy 110 oldal után értem el azt a szintet hogy nem tudtam letenni a könyvet és egy ültömben végigolvastam! DE 6 oldal nagyon kevés. Ha egy Rejtő könyvről lenne szó biztos elég lenne, de a SF olyan műfaj hogy összefüggések, jellemek, ... egész sora szükséges ahhoz hogy átjöjjön az ami a sorok mögött van és bele tudjam élni magam. Emlékszem Nemere Rejtélyes elődök című könyvére, aminek az elején kb 10 novella volt. Volt amelyik mindössze 4 oldal volt mégis volt beveztés, cselekmény és befejezés is, sőt izgalmas volt és élvezetes. A másik az hogy 540 oldal kicsit sok egy új írótol. (Lehet én egy trilógiát csináltam volna belőle és ha az első nagy érdeklődést kap nyomtatnám a másik kettőt.) Persze ez relatív, de feltételezem hogy írtál korábban novellát vagy rövidebb könyvet is. Esetleg megoszthatnád velünk ingyen, mert ha én jót olvasok valakitől akkor bátrabban adok ki komolyabb összeget a könyvéért. 3000 sok pénz a mai világban egy könyvvért. Kicsit drága a kiadód! Gondolom ebből te 20%-nál többet nem kapsz. Javaslom hogy küldd el priviben az elektronikus formáját mondjuk 700-ért. Annyit adnék érte. Ha gondolod utalom is még ma! Én amúgy antikváriumokban szeretek könyvet venni, meg van egy-két használtkönyv bolt ahol párszáz ft-ért bármit meg lehet szerezni ami nem 1-2 éves kiadás.
Általános iskolás koromban pályázatot nyertem egy fanasztikus irodalmi versenyen a VASEMBER című festményemmel! Komoly (értékes) kritikát is kaptam, mégsem vagyok festő, és nem csináltam galériát a festményeimnek. Pedig ha beszkennelném a bírálatot jogosan kérhetnék tízezreket a képeimért? Mondván drága az ecset meg a festék... :) Azért ne érts félre, lehet a műved tényleg lebilincselő és nagyon izgalmas, de a monológok tényleg olyanok mint az én 3 novellámban amit az érettségim idején írtam mindenféle előképzettség nélkül. Ha akarja valki bemásolom ide, de OFF lenne mert romantikus sztori!!!
"Való igaz, hat oldalnyi részlet aránylag kevés, de ha többet teszek fel, akár az egészet is feltehetném, az pedig egy másik műfaj. Ezen hat oldal alapján valóban kevésnek tűnhet a leírás és hasonlónak tűnhetnek a szereplők, de hát ez csak hat oldal."
De hát a vásárló csak ezt látja! (Hol terjesztik egyáltalán ezt a könyvet? Van az alexandrában, libriben, bookline-on, Líra és Lant boltokban? Van-e a szerepjáték-boltokban?)
Feltehetnél mondjuk egy egész első fejezetet, sima html-ként, ezzel semmi gond.
(S hogy mi milyen műfaj: Cory Doctorow, John Scalzi, Orson Scott Card, hogy csak pár nevet említsek: mindegyiküknek volt saját maguk által feltett, letölthető műve! Ac Accelerandót egyenesen az Amazonról lehet letölteni, ingyen. Ha valaki fúj az ingyenreklámra, magára vessen.)
Csúnyán belefutottál ebbe a vanity press dologba. Kár érte.
"Való igaz, hat oldalnyi részlet aránylag kevés, de ha többet teszek fel, akár az egészet is feltehetném, az pedig egy másik műfaj. Ezen hat oldal alapján valóban kevésnek tűnhet a leírás és hasonlónak tűnhetnek a szereplők, de hát ez csak hat oldal." Akkor lehet, hogy nem a szöveg rossz, hanem rosszul választottál 6 oldalt.
"A lényeg egyébként sem az, milyenek a szereplők, hanem az, hogy mi történik velük, és nemcsak az a fontos, amit leírtam, hanem az is, amit nem." Nos, ebben nem értünk egyet. Bizony kevés olyan történet van, ahol nem fontos a szereplő - de volt már ilyen remekmű az irodalomban-, és bizony egy könyvben az a fontos, amit leírsz. Speciel nem írtad le a Végjátékot sem a könyvben, de ez vajmi kevés értéket ad a könyvednek. ,) Még a hiányra is a szövegnek kell utalnia, az hozza létre.
A helyesírási hiba pedig szerintem egy gondozott szövegnél bűn. Az én pénzemért szart adnak, ez egy, egy szöveget leszarnak (mivel figyelemmel az ilyen hiba csökkenthető, sőt bizony volt már olyan könyv, amiben egyáltalán nem volt hiba ,)!), ez kettő. És még sorolhatnám.
Jól van, menjünk sorban.
Sixx69: ha jobban megfigyeled a leírást, észre fogod venni, hogy a túlélőkről írom, hogy mutánsok, és a vezetőjük alkotóiról beszélek. Ez két külön dolog, és nincs közte ellentmondás.
Jbk-458: egy könyv ára nem attól függ, hogy az írónak az első vagy a századik könyvét adják ki, hanem az oldalak száma, mérete, stb határozza meg a gyártási költséget, és ehhez jön még mindenféle egyéb. Egy 540 oldalas könyvért - manapság - 3000 Ft nem sok. Sajnos, ez van.
Phaedra11: Való igaz, hat oldalnyi részlet aránylag kevés, de ha többet teszek fel, akár az egészet is feltehetném, az pedig egy másik műfaj. Ezen hat oldal alapján valóban kevésnek tűnhet a leírás és hasonlónak tűnhetnek a szereplők, de hát ez csak hat oldal. A lényeg egyébként sem az, milyenek a szereplők, hanem az, hogy mi történik velük, és nemcsak az a fontos, amit leírtam, hanem az is, amit nem. A sorok között is olvasni kell :)
Nem az volt a célom, hogy megszokott dolgokról írjak új szemszögből, inkább az, hogy megmutassam, így is lehet viselkedni más emberekkel, így is lehet cselekedni egy adott helyzetben, ahogy erre a kritika is rávilágít.
Ha megfigyeled, akkor a kiadó egy kiadó, a kritika irója pedig egy másik. Utóbbit az írószövetség egyik vezetője követte el, és ha ők ilyen kritikát írnak, akkor azért annyira nem lehet rossz a történet. Szerintem.
Annyira csúf helyesírási hibák, melyek befolyásolnák a történet megértését, szerintem nem maradtak benne, és a lényeg végül is ez.
És végül: nem haragszom senkire a negatív kritikáért, de örülnék, ha a pozitívumokról is, mert - mint a kiadó kritikája mutatja - van benne az is. :)
Bocs, hogy beledumálok, csak olvasom a topikot, de most nem bírom megállni. ,)
Őszintén szólva az a feltett minta elég kevés és gyengus. Hibának ezeket tudnám felsorolni: karcsú szókincs (fejleszthető), szűkös eszközrendszer (leírás hiánya, párbeszéd pörgetésének hiánya, szereplők megkülönböztethetetlensége, azaz a karakterek plasztikusságának hiánya - szintén fejleszthető, de ehhez látnod kellene, mitől jó egy párbeszéd, mitől szeretsz egy leírást, mikor lesz élő egy karakter egy kedves könyvedben). A történetről a kis minta alapján nem sok derült ki, de nem tűnik izgalmasnak, egyedinek, nem érzem azt sem, hogy megszokott dolgokról hirtelen máshogy, új szemszögből mesél. A sztorialkotás is külön mesterség, neked kellene tudnod, mit akarsz elérni a történettel. Már SF írásról is lehet anyagot találni, de olvashatsz úgy általában alkotásról, írástechnikáról a neten is, papíralapú kiadványokban is.
A másik meg: ha jól látom, ez a kiadó bárkinek kiadja könyvét, és intézi a rendelést, terjesztést? Mert ha ők adták a kritikát, akkor azt oszd el ötvennel, majd vonj belőle köbgyököt, illetve az iróniafaktort is vedd figyelembe. (Vagy csak én vagyok ilyen paranoid? ,)
Ezen felül a könyv gondozatlan, igen csúf helyesírási hibákat láttam a szövegben, ha ezért tőled is pénzt kértek/akartak kérni, akkor ideje kicsit megnézned, mit is veszel. Azt is vedd észre, hogy 3K-ért senki nem veszi meg a könyvet ilyen külsővel, ilyen reklámmal. Tehát ha közönséget akarsz, akkor ne ezzel a kiadóval nyomasd. És ne ezt a könyvet. ,) (Bocs.)
kicsit brutál a 3000 ft egy elsőkönyvetől! azt hittem ingyen letölthető! Sokkal nagyobb üzletet tudnál kötni ha ingyen adnád az első könyved, majd ha rajongótáborod lenne akkor már lenne kereslet is! Ez a véleményem és nem veszek meg egy zsákbamacska könyvet 3misiért! 6 oldalt én is fel tudnék tenni akár ide is az írásaimból, de szerintem pénzt nem mernék kérni érte.
oké, lássuk: "A kevés túlélő közül sokan mentek át különféle mutációkon." aztán "Alkotói azt a feladatot adják neki, hogy keresse meg az embereket is, és készítse fel őket egy másik bolygóra történő átköltözésre" namost akkor mutánsok, vagy létrehozta őket valaki? a belinkelt odalakon a párbeszédek döcögősek, ez a "mondta, kijelentette, állította" + csendesen, félénken, stb. szerkezet uncsi, legalábbis nekem. ja, és 3000 HUF, az most úgy 17 usd, ezért veszek egy Richard Morgan vagy Reynolds könyvet, ugye.