Keresés

Részletes keresés

Alexander Demeter Creative Commons License 2012.11.16 0 0 1244

A Kalef elnevezés állítólag még a Moszkva tér Széll Kálmán korában született, a Kálmán "becézéseként".

Előzmény: VEE (1243)
VEE Creative Commons License 2012.11.16 0 0 1243

Állítom, hogy a leizzad és a bealszik évtizedekkel ezelőtt egyáltalán nem volt használatban, legalábbis én nem hallottam. Bár egy kicsit óvatos vagyok, mert a sallert sem ismertem fél évszázadig pofon jelentéssel, az nekem a biciklibelső defektjének gyors befoltozására szolgáló vulkanizáló készletet jelentette. És a Kalefet sem hallottam a Moszkva tér alternatívájaként...

Archimédesz Creative Commons License 2012.11.16 0 0 1242

Fontosabb: jöttök a találkozóra?

Előzmény: Boszorka (1241)
Boszorka Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1241

Az izzadásnál teljesen egyetértek. A lefürdik bántja a fülemet, mert ha gyors, akkor lezuhanyozik nekem a helyes hangzás. Nem tudok elképzelni egy gyors "lefürdést", de ez nem jelent semmi.

Előzmény: Archimédesz (1240)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1240

a mi pesti szlengünk másként használta.

Egyébként többnyire az enyém is, de könnyen elképzelhetőnek tartom, hogy már beszivárgott az alternatív igekötőhasználat az én nyelvembe is. Ahogy nefRETRO, úgy néha én is érzek hajszálnyi különbséget az eltérő alakok jelentése között, például nekem a megfürdik a normál hosszúságú, alapos tisztálkodást jelenti, míg a lefürdik inkább afféle macskamosdás, gyors fürdés aztán rohanunk tovább, vagy ugyanígy az izzadással: futás közben megizzadok, de ijedtemben leizzadok.

Előzmény: Boszorka (1237)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1239

Azért is írom egyesített topiktalálkozónak, hogy aki inkább az Annóban aktív, az is jöjjön, úgyhogy ott a helyed, tessék magadat hozzáírni a listához.

Előzmény: VEE (1235)
nofRETRO Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1238

Egyszer már megírtam szép hosszan, de elszállt.(tudom, ffox-kieg)

Szóval a megfürödtem, az egy alaposabb, hosszasabb cselekvés, mint a zuhanyozás. (v.ö. a hagyományos fatüzelésű fürdőkályhát a bármikor jön melegvíz a csapból helyzeteket) A lefürödtem nekem inkább a lezuhanyoztam rövidebb változata, de én az utóbbit használom.

 

Kicsit a megizzadtam és leizzadtam is hasonló, míg a megizzadtam az általánosabb, a leizzadtam esetében már valami okot érzek.

Pl. megizzadtam a feladat elkészítésében, vagy leizzadtam, mikor meghallottam  hogy mi a feladat. Ami olyan nehéz, ijesztő, stb. hogy hirtelen ellepett az izzadság.

De lehet, hogy csak én képzelem bele. Az is lehet, hogy valami reklám, vagy szleng terjedt el, de nem gondolom általánosnak.

Előzmény: Boszorka (1237)
Boszorka Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1237

Annyira még nem vagyok öreg, csak majdnem.:-)))

De ezek szerint én egy köztes korban tanultam a nyelvet, vagy a mi pesti szlengünk másként használta.

Nálunk mindig az volt, hogy pl. ha megizzadtam, akkor utána megfürödtem.:-)

 

De nem állítom, hogy ez az egyetlen helyes mód.

Előzmény: Archimédesz (1233)
Törölt nick Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1236

Ha minden kötél szakad, megnézzük a fotó hátoldalát, mi van ráírva :)

Előzmény: VEE (1235)
VEE Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1235

Olyan szívesen mennék, de vissza kell tartanom magam, hiszen nem szolgáltam rá, hogy köztetek ülhessek, hiszen szinte sohasem tudtam megfejteni a fotókat. Mégis azért mennék el szívesen, hogy végre megkérdezzem – hiszen ez korábban még nem került szóba –, miként jöttök rá egy-két faágról vagy egy félméteres lábazatról, hogy az a kép hol és mikor készült.

Előzmény: Archimédesz (1230)
_Nyuszi Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1234

Én nagyon szeretnék menni, de egyelőre ez arra a napra a harmadik programom. :S

Még nem tudom. :S

Előzmény: Archimédesz (1230)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1233

Mindig is helyes volt. Nyolcvan-száz évvel ezelőtt is, amikor Szép Ernő vagy Gábor Andor használta.

 

Előzmény: Boszorka (1232)
Boszorka Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1232

Nekem rosszúl hangzik, de ma már biztos helyes ez a kifejezés is, mint sok minden más.

Előzmény: Archimédesz (1227)
nofRETRO Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1231

Érdekes. Majd én is megpróbálok valami felmérést készíteni.

Nálunk váltás volt, a szülők szólítása: mama és papa. Ez rendhagyó lehet, bár nekem semmi furcsa nem volt benne. A következő generációban a feles változat van.

Előzmény: Archimédesz (1229)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1230

Egyben megragadnám az alkalmat az egyesített topiktalálkozó propagálására:

 

november 24-e, délután

belső Terézváros

 

Alexander Demeter

daniborovi

GEmma

2ly

lajlasz

tehtube

tiborpapa

Yogi

 

Aki tud, jöjjön!

 

Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1229

Megkérdeztem a húgomat, aki három lány mamájaként igazán napi kapcsolatban áll a korcsoporttal: azt mondta, hogy náluk és a környezetében minden gyerek (tehát az óvoda- és iskolatársak is) a mama szót kizárólag nagyszülőkre használja. Meg is lepődött, amikor mondtam, hogy én nem.

Előzmény: VEE (1225)
nofRETRO Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1228

Esetemben nem áll ez a feltételezés :)

Előzmény: VEE (1225)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1227

Csak kíváncsiságból kérdem: azzal mi a baj?

Előzmény: Boszorka (1220)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1226

Ez az én esetemben kétségtelen.

Előzmény: VEE (1225)
VEE Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1225

Az az érzésem, hogy nem vagytok napi kapcsolatban bölcsödés és óvodás gyerekekkel, mert – de nem ismétlem magam.

Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1224

Szóval, csak hogy egyértelmű legyen: a protoindoeurópai alapalak a -ter összetevőt kivonva ma és pa

Előzmény: Archimédesz (1223)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1223

Az etimológiai összefüggésnek nem feltétele a hasonlóság (például az angol queen és a magyar asszony szavak közös őssel bírnak, pedig egyetlen hangjuk sem azonos). A father és egyéb germán megfelelői egy protogermán *fader alakra mennek vissza, ami nekem utánanézés nélkül azt súgja, hogy valamikor a PG idejében ment végbe a magyarból is jól ismert p>f változás. A kikövetkeztetett protoindoeurópai alapalak mindenesetre *pater, vö. latin pater, görög πατηρ. Megintcsak anélkül, hogy utánaolvasnék: a -ter első ránézésre olyan összetevőnek tűnik, ami mondjuk rokoni fokot jelöl, esetleg 'ember' jelentésű - megtalálható a mother, father, brothersister és daughter szavakban, illetve ezek PIE elődeiben is. 

Előzmény: Boszorka (1222)
Boszorka Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1222

A mamánál még elmegy, mert többnyire m betüvel kezdődik de a papánál már semmi hasonlóság. Mert németben ugye Vater, angolban father svédűl pedig far, szóval semmi köze a papa szóhoz.

Előzmény: Archimédesz (1218)
Boszorka Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1221

Számomra az a legborzasztóbb, mikor valahova megérkezik a gyerek és attól kezdve a házastársak egymást is mamának és papának titulálják, a becsületes nevük vagy addig megszokott becenevük helyett.:-(

Előzmény: nofRETRO (1214)
Boszorka Creative Commons License 2012.11.15 0 0 1220

Jajjjj, igen és lefürdik!:-(

Előzmény: VEE (1213)
nofRETRO Creative Commons License 2012.11.14 0 0 1219

"A világ kábé összes nyelvében nagyon hasonló"

 

Épp ilyesmit akartam még írni, igen, ilyen értelemben az, vagy nevezhetném adottságnak. De a kötöttséget másképp értettem, tulajdonképpen társadalmi szokásként, elvárásként. Azaz, jó ideje nincs kötöttség ebben, ahogy a nők sem veszik fel a férj nevét automatikusan.

Előzmény: Archimédesz (1218)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.14 0 0 1218

Hogy a szülőket miként szólítják a gyerekek, nagyon esetleges

Mellékesen jegyzem meg, érdekességképpen, hogy alighanem a mama és papa szavak a legkötöttebbek a világon, vagyis a lehető legmesszebb állnak az esetlegességtől. A világ kábé összes nyelvében nagyon hasonló formában találhatóak meg (az indoeurópai nyelveken kívül például a kínaiban vagy az arabban). Egyszerű oka van ennek: az első szótag, amit egy csecsemő ki tud ejteni, a ma (szorosan utána jön a pa/ba). Ezt pedig jó eséllyel az anya veszi észre elsőnek, és szerényen rögtön magára is veszi, így születtek ezek az 'anya' (esetleg 'emlő') jelentésű szavak.

Előzmény: nofRETRO (1214)
Archimédesz Creative Commons License 2012.11.14 0 0 1217

Most a mama és papa szavakról beszéltünk, a többit ne tessék idekeverni, mert semmi köze a kérdéshez.

Előzmény: VEE (1213)
nofRETRO Creative Commons License 2012.11.14 0 0 1216

Azt tapasztalom, hogy némi jelentésbeli különbség van a bealszik  és elalszik között. Bealszik, ezt akkor mondják, ha nem várt időben és helyzetben alszik el. Elalszik, ezt az alvásidőben elkövetett cselekményre. De a bealszik nekem sem tetszik annyira, kicsit szlenges. Régebben is voltak hasonlók, nem?

Előzmény: VEE (1213)
nofRETRO Creative Commons License 2012.11.14 0 0 1215

Az én tapasztalatom meg az, hogy a fiatalok a keresztnevükön szólítják a házastárs szüleit. Elég régóta :)

Előzmény: manhattani (1210)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!