Minden cucc szállítását és tárolását (megőrzését) meg tudom oldani úgy, hogy nem kell lépcsőzni sem az általatok is ismert helyen. A pakoláshoz tudok vinni banános dobozokat. Kérek e-mailt.
Ami itt van: a lent felsorolt folyóiratokból sok évfolyam, de korántsem biztos, hogy mind teljes. (Hazai könyvtár sajnos ezért nem jöhet szóba.) Valamint pár száz kötet könyv, mindenféle, ami bejött az ajtón. Ami nem fog menni: hogy miközben húsz év hordalékát evakuálom innen pánikszerűen, kitaláljam, hogy mindez hogyan hasznosuljon, mégpedig február 1-ig.
Ja, és van még 11 cserép lábhoz szoktatott, szobatiszta, mindent kibíró növény is. Azért vannak itt, mert otthon már nem fértek el. Rettentő hálás lennék, ha valaki örökbe fogadna párat.
Kapcsolatban vagyok kárpátaljai lapterjesztővel, aki már vitt tőlem ottani könyvtárba magyar könyveket. Meg romániai lapterjesztő elérhetőségét is meg tudom adni, de nem tudom, hogy ő is tudná-e könyvtárnak, iskolának juttatni a küldeményt.
Szerintem teljesen jó (majdnem azt írtam, tök jó, de ehhez már idős vagyok), a 'lemegyek hídba' rövid alakja. Ha csak annyit mond, 'hidalok', lenne aki az 'áthidalok'-ra gondolna:-)
miért lett köznyelvi az elpusztul a megpusztul helyett
Erre a kérdésre általában nincs válasz, magyarul „csak”. Történelmileg így alakult, ahogy G. K. mondta.
Egyébként a konkrét szó, illetve fogalomkör esetében talán befolyásolja a használatot a túl komoly és végleges alapjelentés - ha egy metrókocsi megpusztul, az azért általában nem akkora tragédia, mint az emberi elmúlás, és nem is annyira végleges. Ilyenkor a metrórajongó esetleg azt mondja, hogy megpusztult, a szerelő a fejét vakarva műszaki meghibásodásra gyanakszik, a csekélyértelmű medvebocsoknak meg egyszerűen csak elromlott.
én is "ajándékba" kaptam (tiszteletpéldány), nem lenne becsületes dolog pénzt kérni értük.
Yogi,
nagyon köszönöm, de tényleg az a helyzet, hogy február elsején rájuk csukják az ajtót, aztán dózer, vagy mittudomén. Hatalmas tömegről van szó, bárcsak tudná használni valaki valamelyik részét.
Inkább abban kellene segítenünk, hogy hol tudnád ezeket némi ellenszolgáltatás ellenében értékesíteni, mert mindenre van vevő. Gondolj csak arra, hogy Te a majd' mindenkinek értéktelen régi telefonkönyvekért még pénzt is adtál.
tizensok év gyűjtőszenvedélye után megválni vagyok kénytelen kábé hat köbméter folyóirattól. História, Rubicon, Mozgó Világ, 2000, Magyar Múzeumok, Műemlékvédelem, Új Magyar Építőművészet, Műemléklap, Budapest, MúzeumCafé... Van it minden, mint a jó bótba'. Nem állítom, hogy mindegyik teljes évfolyam, de rengeteg pótolhatatlan érték van benne. Egy megnézést megér, ha érdekel valakit. Mail, ha igen. Február 1-ig van lehetőség elvinni.
Eddig azt hittem, már mindent hallottan, olvastam. A "megpusztult" viszont most újdonság nekem.
Alföldi lévén, nekem nagyon furcsa volt a dunántúlon szokásos "ja", az igen helyett. Régen is voltak "helyiérdekű" kifejezések. Elfogadom, de nem használom.
Azt hiszem, a be- igekötő a bedől ige óta az elromlás, tönkremenés, leállás igekötője, a bedől pedig a hordókészítésből jön, amikor a rosszul összerakott dongák az összeszorítás alatt összezuhannak.
Az így keletkezett egyik szó a bedöglik.
A megpusztul pedig a dolog befejezettségét fejezi ki. Amíg egy rendszer pusztul, akkor még csak lassabban, hibásan működik. De ha megpusztult, akkor az a számítógép leállt.
Igaz hogy ezek a szavak szlengszerűen hatnak, de megszokjuk őket :-) Bács Ferenc azt mondta, hogy neki szép kifejezés a "nem jött össze", nem sikerült értelemben.
Nem ártalmas, csak én pl. nem ismertem ezt a kifejezést. Mi, anno, a szervizes szlengben a "megpusztul", vagy a "kigurnyad" kifejezéseket használtuk egymás között - de nem sajtónyilatkozatban.
Szerintem ez "elromlott" lenne a legkorrektebb kifejezés erre. Vajon miért kell mindgi valami újabbat kitalálni a meglévő jó kifejezések helyett, különösen a nyilvánosság előtt.